Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идеальная Клятва (СИ) - Абсолют Павел - Страница 19
– Такое ощущение, что мы готовим всемирный заговор, – тихо заметила Мицу.
– Я тоже думаю, что у нас все получится, – добавила Сэйто. – Хиири, тебе надо верить в себя, тогда мы сможем помочь многим.
– Ну ладно Сэйто с Мицу, – вздохнул я. – Но ты-то чем думаешь? Что за ребячество? Заговоры, помощь, сказки… светлое построить она хочет. Что бы вы там себе не напридумывали, знайте, как только я сочту, что семья мне мешает, я тут же уйду. Дам вам по десятку златов, и крутитесь, как хотите. Хоть я и принял правила, в своих мыслях останусь лотом. И это не изменится. Я буду поступать, как сочту нужным, а не во имя каких-то светлых идеалов. Если со стороны кажется, что я им следую, это не значит, что так будет в дальнейшем.
– А теперь послушайте меня, господин, – приблизилась Линна. – Вы выросли в семье Леди, практически на самом верху иерархии. Вертелись с себе подобными, с приближенными других леди, в этой вашей академии соревнования устраивали. Видели ли вы настоящую жизнь? Фермерские семьи, работающие семь дней в неделю и получающие побои и похлебку из помоев. Работяг в шахтах, которые становятся инвалидами к двадцати. Хозяев, приказывающих похищать зазевавшихся прохожих, пытать их, вызнавая о спрятанных тайниках. Видели ли вы когда-нибудь мать, пошедшую работать в поле, потому что того требует Клятва и приказ Хозяина, и знающую, что больной ребенок нуждается в уходе и, скорее всего, не доживет до ее возвращения? Видели ли вы ее глаза? Видели ли вы склад отходов на аукционе слуг? Думаете, эринейки скупают всех мальчиков, которых рожают местные? Если младенец неодаренный, слабый телом и его никто не купил, то он отправляется на свалку. Сразу же. В некоторых королевствах пошли еще дальше и не дают пропадать питательному мясу, но мне даже говорить об этом тошно. Хозяева, подобные вам, не выдерживают конкуренции: их слуги не пашут двадцать часов в сутки, не несут все заработанное в казну семьи. Но я все равно верю, что у нас что-то выйдет. Называйте это глупой мечтой, как хотите. Я буду продолжать бороться, несмотря ни на что.
Повисла напряженная тишина. Сейто потирала глаза и даже Мицу прослезилась.
– Впечатляющая речь. Серьезно. Только не думай, что меня это убедило, – сказал я недовольным тоном. Недовольным потому, что со многим сказанным был согласен. Просто брать на себя какую-то ответственность, влезать во все это не хотелось совершенно.
Линна вскочила со скамьи, рухнула на колени и замерла, прижав лоб к полу и вытянув вперед сложенные руки:
– Прошу простить недостойную, господин, за то, что позволила дать волю эмоциям и говорила грубые вещи.
– Прощаю, вставай уже. Наказание будешь отбывать ночью.
– Слушаюсь, господин.
– Хиири, что за непотребство?! Смотри, если ты сделаешь что-то с Линной… – Сэйто легко разрядила повисшую вокруг гнетущую атмосферу.
– …то Сэйто сама придет к тебе ночью, – закончила Мицу вместо подруги, сдерживая смех.
– А что, возьму и приду! – смущенно подтвердила казначейша.
– Эй, давайте начистоту. Вы с Мицу не вызываете во мне желания, так что ищите себе пару где-то на стороне.
Девчонки заметно приуныли. Линна взяла слово:
– Господин, я считаю для семьи необходимым назначить встречу с Толстым Хаком. Покупка слуг сейчас первоочередная задача.
– Действуй. Тогда я прогуляюсь до схрона с деньгами. Сэйто, Мицу, подождите в номере.
– Хорошо, будьте осторожны, господин, – невозмутимо пожелала мечница, однако я смог уловить в ее голосе тень разочарования. Переживает, что я не беру ее с собой, а значит, не доверяю? Ну, хотя бы одного отпустила – и то ладно.
Серые тучи скрывали солон, не давая светилу издеваться над прохожими. Людей на улицах Таннагавы как всегда немного – не сравнить с Апресто, столицей Эринеи. Я стал подмечать некоторые детали в облачении и носимых вещах прохожих. Вот грузчицы со специальными ремнями, вот пара охранниц порядка из семьи Туиджи, пристально пялящаяся на нас подозрительная деваха из Цудошито или другой семьи схожего амплуа, женщины в простых одеждах с корзинами и разными инструментами из фермерских семей. Все спешат по своим делам, не желая разочаровывать Хозяев.
Сделав несколько кругов, я тщательно проверил, чтобы за мной никто не следил. Только после этого забрал из тайника сотню золотых. Да уж, без всякого зазрения совести трачу казну своей бывшей семьи. Раньше бы скорее отрубил себе руки, чем сделал нечто подобное. Поэтому, собственно, многие слуги знали о деньгах – от своих и не особо скрывалось. Буду считать это личным выходным пособием за хорошую службу.
Перед таверной меня уже поджидала Линна, сообщившая, что лорд Хакодатэ готов нас принять сразу. Мицу и Сэйто решили взять с собой, поскольку им полезно будет посмотреть на переговоры. Подавать голос запретили настрого. Не откладывая, мы направились к месту обитания Толстого Хака менее чем в десяти минутах ходьбы. Представший перед нашими глазами комплекс, по меркам Уэясу, выглядел впечатляюще. Обнесенная каменным забором обширная территория с садом, прудом и многочисленными одноэтажными строениями. Встретившая служанка препроводила нас в просторную комнату, из которой открывался вид на водоем. Другая миловидная девушка моментально принесла поднос с разнообразными безалкогольными напитками, включая любимый местными зеленый чай. Хозяин подошел минут через пять. Толстым Хаком оказался, как ни странно, тучный мужчина лет сорока с жидкой бородкой и редкими длинными волосами, убранными в сложную прическу.
Линна
По такому важному поводу господин наконец-то одел купленное синее кимоно и выглядел в нем превосходно. Увидев, что Хозяин уселся на подушку по-тагойски – скрестив ноги, Сэйто и Мицу тотчас последовали его примеру. Господин Хакодатэ проделал то же самое, проигнорировав ритуальную позу. Пара слуг молча стояли. Поэтому единственной, не нарушившей этикет, оказалась я сама. Привычно изогнувшись, присела слева подле Хозяина. Колени сведены, ступни повернуты друг на друга. Когда-то в этой позе мы с другими ученицами проводили по нескольку часов в день. Господин Хиири с куда большим интересом следил за моими движениями, нежели за Хаком. Это и приятно одновременно, и немного раздражает. Лучше бы Хиири был более сосредоточен на деле.
– Господин Хиири, рад видеть вашу семью в своем доме, – учтиво поклонился Хозяин поместья.
– Господин Хакодатэ, благодарю за радушный прием, – Хиири вернул поклон. – Думаю, Линну представлять нет нужды. Она будет помогать мне вести торги, если вы не сочтете это за оскорбление.
Я коротко склонила голову, обозначая свое присутствие.
– Ни в коем случае. Несущая смерть получит в этом доме больше уважения, чем многие Хозяева Таннагавы, – пробубнил этот боров. Теперь меня до самой старости будут так называть? – Не могу не поинтересоваться. Вы нашли способ обойти проклятие?
– Хм-м, это была спонтанная покупка. Лишь потом я узнал о слухах, да и выставленная по вашим правилам неустойка меня не устроила. Решил рискнуть.
– Похвально, – улыбнулся Хак. – Мне сообщили, что вас интересуют воительницы и одаренные?
– Верно, господин Хакодатэ, – ответила я после взгляда Хиири в мою сторону. – В первую очередь одаренные боевой направленности. Боевые магессы.
– Довольно редкий товар. Такие слуги нужны и нашей скромной семье, поэтому цены будут немаленькие. Сможет ли бюджет семьи Хиири потянуть такие траты? Может, лучше начать с чего-то попроще?
– Господин Хакодатэ, я, от лица Хозяина, предлагаю сначала посмотреть слуг и услышать конкретные суммы, после чего мы примем решение.
– Будь по-вашему. Заводи, – махнул толстяк рукой.
Одна из слуг вышла сквозь раздвижные двери на улицу и спустя мгновение вернулась в комнату вместе с женщиной среднего возраста в темной юкате с изящным волнообразным узором. Шустро у них тут дело поставлено. Недлинные, аккуратно уложенные русые волосы, невыразительное лицо, равнодушный взгляд.
- Предыдущая
- 19/20
- Следующая