Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Графиня - Коултер Кэтрин - Страница 24
— Просто я не привыкла к собакам. Извините, я не хотела его обидеть, — произнесла она, кивнув в сторону Джорджа. — Вблизи он выглядит куда благороднее. Джудит, что там насчет шиллинга?
— Это было пари, — пояснила я, гадая, уж не способствовала ли только что развращению невинной души.
Но вместо упреков и неодобрительных взглядов мисс Джилбенк лишь покачала головой и вздохнула:
— Миледи, за все годы, что я здесь, этот ребенок выиграл у меня не менее пяти фунтов. Не бейтесь с ней об заклад, если не хотите разориться. Она чересчур везучая. И умна не по годам — настоящая мошенница, хотя кто бы такое подумал, глядя на это прелестное личико!
— А мне кажется, это талант, мисс Джилбенк, — вставила Джудит. — Придется спросить у папы, не игрок ли он.
— Да, он играет в карты, но без особого азарта, — подтвердила собеседница.
— Кроме того, я сама предложила, — оправдывалась я, ибо имела дурную привычку держать пари на все, что в голову взбредет. Обычно выигрывал дедушка. Но не всегда. Он-то как раз был азартным игроком, но любил повторять: «Тот, кто ставит на кон больше, чем может позволить себе потерять, заслуживает расстрела».
Мудрый был человек… хотя некоторые считали, что он слишком негибок и старомоден в своих взглядах. Так оно и было, но поскольку я разделяла почти все его верования и принципы, то считала всех, кто смел критиковать его, дураками. И никогда не забывала его высказывания о карточной игре. Становясь старше, я все чаще прислушивалась к историям о людях, которые проигрывали дома, состояния, даже лошадей и гончих… Большинство из них стрелялись. Помню рассказ о женщине, покончившей с собой, потому что проиграла драгоценности и муж отказался купить ей новые.
— Что такое мошенница, мисс Джилбенк?
— Мошенником называют человека, который так часто и легко выигрывает, что люди отказываются заключать с ним пари.
— Мне пока не хочется быть мошенницей, — заключила Джудит. — Если вы откажетесь заключать со мной пари, значит, мои накопления так никогда и не увеличатся.
— В таком случае, — вставила я, — придется тебе иногда проигрывать, чтобы завлечь побольше людей в свои сети.
— Верно! — обрадовалась Джудит и вновь обратилась к гувернантке:
— Мисс Джилбенк, это Энди, новая жена папы. Я считаю, она слишком молода для него, но Энди утверждает, что папа обожает Джорджа, — тут уже ничего не попишешь.
— Здравствуйте, — выпалила я, протягивая руку. Сбитая с толку, гувернантка долго непонимающе смотрела на нее, прежде чем пожать. Неужели считала, что я стану обращаться с ней как со служанкой?
— Добро пожаловать в Девбридж-Мэнор, миледи. Надеюсь, Джудит не успела обрисовать всех домочадцев самыми черными красками?
— О нет, она почти все время играла с Джорджем.
— Джордж вовсе не уродлив, мисс Джилбенк, — заверила Джудит. — Наверное, вам стоит надеть очки, чтобы получше его разглядеть.
Мисс Джилбенк присмотрелась к Джорджу, который оставил в покое рододендрон и радостно трусил к трем женщинам, по его мнению, находившимся здесь исключительно для его удовольствия. По пути он подхватил палку и весело ею помахивал. Джудит подбежала к нему. Мисс Джилбенк с улыбкой заметила:
— Очень рада познакомиться с вами. Его светлость рассказал мне о вас вчера вечером. Похоже, он очень счастлив.
Я снова уселась, сделала ей знак последовать моему примеру и, когда она послушалась, без всяких обиняков, но очень тихо, чтобы девочка не услышала, сказала:
— Я понятия не имела, что у моего мужа была вторая жена и ребенок от этого брака.
Идеально изогнутая бровь вопросительно приподнялась:
— О Господи, представляю, каким потрясением явилась для вас эта новость! Мне очень жаль!
— Вряд ли вы виноваты в том, что муж не захотел рассказать мне правду. Простите, не стоило мне говорить с вами об этом. Я просто думала вслух. И никак не пойму, почему он предпочел промолчать.
— Возможно, вы так дороги ему, что он боялся потерять вас, если скажет правду.
Звучит весьма романтично, но в то же время ужасно глупо и совершенно лживо. Нет, у Лоренса иные мотивы, хотя я пока не могу понять, какие. Улыбнувшись мисс Джилбенк, я осведомилась:
— Почему вы не вышли к ужину вчера вечером?
— Я не ужинаю с семьей, — спокойно ответила она, не спуская глаз с Джудит.
— А мы вчера прекрасно провели время. Может, и вы захотите когда-нибудь присоединиться к нам? Вряд ли так уж весело есть в одиночестве.
— Верно, но я уже привыкла.
Она криво усмехнулась, и я заметила, что передние зубы у нее немного неровные. Совершенно очаровательный дефект!
— Гувернантки — странные создания: ни пава ни ворона. Мне нравятся Брантли и миссис Редбрист, но они будут потрясены, если я вдруг вздумаю обедать на кухне, со слугами.
— Не желаете ли спуститься к ужину сегодня вечером, мисс Джилбенк?
— Спасибо, миледи, с радостью.
Она немного помолчала, взирая на Джудит, старавшуюся вырвать палку из стиснутых челюстей Джорджа. Тот упирался в землю задними ногами и рычал, но ничто не помогло. Джудит попросту раскрыла руками его пасть и схватила палку. Я улыбнулась, а мисс Джилбенк призналась:
— У меня есть одно парадное платье, жаль только, что оно уже лет пять как вышло моды.
— Ничего страшного. Возможно, скоро мы сумеем отправиться в Йорк, тогда Амелия покажет нам лучшие магазины, — пообещала я и тут же совершила ужасную ошибку, спросив:
— Надеюсь, мой муж достаточно вам платит?
Ее не оскорбила такая бестактность, она просто ответила:
— Разумеется, миледи. Я получила хорошее образование и имею большой опыт в воспитании детей. К вашему сведению, моих услуг добиваются во многих домах. Всего полгода назад его светлость был вынужден прибавить мне жалованье, потому что мистер Бледсоу просил меня стать наставницей шести его дочерей. — Она рассмеялась и вздрогнула:
— Мне почему-то казалось, что он хотел заодно и жениться на мне. Так он смог бы сэкономить немало денег, ведь тогда ему вообще не пришлось бы платить мне.
Она поспешно прикрыла рот рукой, и прелестные карие глаза в ужасе округлились при мысли о том, какие легкомысленные речи она вела. Но мне стало смешно.
— Превосходная история! Скорее всего вы правы насчет мистера Бледсоу. Расчетливый человек, ничего не скажешь!
— Верно, — согласилась мисс Джилбенк, вставая. — Джудит, пойдем, куколка. Пора возвращаться на Дальний Восток.
Джудит откликнулась быстрой тарабарщиной, отдаленно напоминавшей китайский язык.
— Ну не молодец ли? Это на кантонском диалекте «добрый день»!
— Вижу, что муж — сторонник женского просвещения. Весьма прогрессивные взгляды. Мой дед придерживался его мнения; правда, он предпочитал обучать меня лично, и в зависимости от того, под каким углом рассматривать, мое образование можно считать узконаправленным, специальным… или, наоборот, весьма хаотичным.
— Почему узконаправленным? — засмеялась мисс Джилбенк.
— Когда мне исполнилось одиннадцать, моим именем назвали звезду. Когда-нибудь я покажу ее вам. Чудесная звезда и сияет ярче всего осенью. Одна из составляющих пояс Ориона. Помню, как дедушка собирал всех гостей во дворе и ставил меня в центре, чтобы продемонстрировать это чудо. Она носит имя Большой Андреа.
— Каким прекрасным человеком был ваш дед! Надо же — подарил внучке собственную звезду!
Я взяла Джорджа и вернулась в Синюю комнату, где он мог спокойно поспать, после обеда, конечно. Белинда принесла ему бекона и почек, оставшихся от завтрака. Джордж, должно быть, поверил, что попал в настоящий рай, и не успел доесть последний кусочек, как громко засопел. Я сошла вниз к ленчу, надеясь, что все остальные уже давно встали из-за стола. Не хотелось никого видеть, кроме Амелии, конечно. Я потерла плечо, начинавшее ныть. Ребра тоже болели. Хорошо еще, что ничего не сломала! А синяки скоро пройдут.
Ну до чего же мне не повезло! Кроме Джона и Лоренса, в маленькой утренней столовой никого не было! Я коротко кивнула обоим и обратилась к мужу:
- Предыдущая
- 24/67
- Следующая