Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страж королевства (СИ) - "honto" - Страница 69
Я в порядке, - Айс выпрямился, бросая холодный взгляд на фигуру, сражавшуюся одновременно с пятью противниками. И понял, что не узнает человека перед ним. Уверенный в себе, даже самоуверенный. Поза его была расслабленной и спокойной, будто бы говоря: нападай, я успею отразить удар, как бы быстр ты не был, ты мне не противник. Ухмылка на губах венчала неприятную картину. Как же он сейчас был не похож на того, кто, забыв о том, кто есть кто, спорил о судьбе Мартина Фокса! Как он был не похож на того, кто, сжав зубы и наплевав на все на свете, вытаскивал его с обрыва во льдах! Как не похож он был на человека, который стал ему другом и…
Рэд продолжал ухмыляться. Айс приказал себе остановиться. В конечном счете, человек, стоящий перед ним, был всего лишь еще одним солдатом. Если он забудет об этом, то ничего не выйдет, и он не сможет…
«Надо бить сейчас. Пока он занят, пока отвлекся на противника».
Рядом с ним раздались быстрые шаги. Похоже, Мартина отвлекли по пути. Бледный как полотно, он смотрел на Мэтью Рэда и, похоже, думал о том же, о чем и Айс.
«Бей!» - одними губами выплюнул капитан.
Слишком много «но». Рэд мог уничтожить их самих, не заметив, просто отмахнувшись как от назойливых мух. Мог он и сам отвлечься на Мартина и Айса и погибнуть от клинка противника в мгновение ока. Огромный риск.
Но иного пути не было. Что бы ни говорил Мэтью Рэд о том, что ему под силу справиться со всеми темноликими, это было не больше, чем ударившая в голову магия. А чем дальше продвигались Айс и его отряд в ущелье, чем больше встречались им отряды темноликих, тем больше у капитана закрадывались подозрения, что общая их численность куда больше, чем доложила разведка. Им во что бы то ни стало надо было избежать прямого столкновения.
«Один раз я уже поступил не как командир войска. Я должен думать о своих людях. Несмотря на все то, что сказал безумный старик».
Сердце застыло. Больше всего на свете в этот момент Айс сейчас, как ребенок, хотел зажмурить глаза, боясь того, что может последовать за магическим ударом. И лишь титаническим усилием удерживая себя, заставляя тело, наконец, действовать как боевая машина, забыв о чувствах.
Над Рэдом грохнула молния. Надо отдать должное – Мартин вложил в нее сил куда больше, чем Айс рассчитывал. Похоже, и противникам попало: они рухнули как подкошенные. Облако дыма окутало фигуру в центре.
Мартин упал на колени.
Айс обеспокоенно повернулся в его сторону. Мальчик тяжело дышал, закрыв глаза, прижавшись лбом к холодной земле. Видно, что у него не было сил даже чтобы пошевелиться - магия отняла у него всю энергию.
И что это было? – раздался громовой голос. Айс повернулся. Облако дыма рассеялось, являя перед собой неуязвимого Мэтью Рэда.
Айс закусил губы. Мозг его стремительно продумывал варианты развития событий, и ничего из получавшегося ему совершенно не нравилось. Крыть было нечем. Оставалось лишь действовать так, как решил, в надежде, что на щит Рэд все же потратил большую часть своей магии.
Рекрут Рэд, - отчеканил капитан. – Я приказываю больше не применять магию в битве.
Улыбка медленно сползла с лица Рэда, оставляя неприятный оскал.
Ты не понимаешь, кому это говоришь, мальчишка, - рявкнул он.
Айс стоял как вкопанный, в то время как Рэд, выйдя из кольца противников, зашагал вокруг него. Губы капитана дрогнули на последних словах.
«Во всех нас есть темная сторона, в ком-то больше, в ком-то меньше… Ты долго держался, не являя ее на белый свет. Но тот, кто получил второе имя, кто получил ранг и звание палача, не может ее не иметь. Чистый свет сам по себе не несет чистую силу. Только борьба с мраком, тьмой внутри себя, самим собой может воспитать настоящего воина».
Эта мысль, осознание того, что человек, стоящий перед ним, не идеален, будто придала Айсу новых сил.
Я говорю это тому, кому собственное всемогущество вскружило голову настолько, что он не в состоянии реально осознавать свои силы и последствия своих поступков, - из губ капитана, казалось, сочился чистый лед.
Словно они и не пережили столько вместе, не сражались плечом к плечу. Казалось, сейчас расстояние между ними можно было измерить расстоянием между землей и другими солнцами.
Только вот Мэтью, казалось, не осознавал всей серьезности происходящего.
Всемогущество? Да, пожалуй, ты прав. И я не прочь им воспользоваться, - плотоядно усмехнулся Рэд, глядя на его губы, делая шаг вперед.
Щеки капитана вспыхнули, и Айс, сжав зубы, сделал все возможное и невозможное, чтобы не покраснеть. Уж слишком знакомой была ситуация, и не вовремя вспомнились слова Мадам и недавние кошмары.
«Поцелуй перед всем войском».
Руки сжались в кулаки, а в глаза наконец-то удалось вернуть привычный холод.
Я приказываю, - Айс делал упор на каждое слово, сжимая кулаки так, что пальцы начали болеть. – Прекратить пользоваться магией до тех пор, пока ты не будешь полностью ее контролировать, рекрут. Ты выдаешь нас темноликим с головой. Иначе отправишься под арест за неподчинение и в карцер сразу же по прибытии.
Рэд, будто бы не слыша его слов, сделал еще один шаг. Теперь они стояли вплотную, на расстоянии ладони.
Мальчишка, - Айс не верил своим ушам. В этих обидных словах зазвучали какие-то необычные нотки, словно…
«Нежность? Что за бред?»
Я приказываю…такие громкие слова, - рука коснулась щеки, мягко отводя темные волосы, а губы Рэда внезапно оказались куда ближе, чем были всего мгновение назад.
Разум Айса кричал, что вот он, самый лучший момент для атаки, что в данной позиции вырубить Рэда будет проще простого, но уже знакомая слабость снова окутала тело, не давая сопротивляться. А лицо Мэтью было все ближе и ближе, и войско, сражение, решимость действовать - все это поблекло в какой-то дымке и предвкушении…
И в тот же миг его отбросило в сторону. Айс схватился рукой за большой валун, стараясь сохранить равновесие. Пахнуло магией, и только в следующий момент он понял, что произошло: отвлекшись на мгновение, он подставил незащищенную спину противнику, чем тот не преминул воспользоваться. Похоже, даже в таком состоянии, Рэд оказался лучшим воином, чем он сам, успев отразить удар.
«Короткий телепорт? Ну и дела», - прикинув расстояние, на котором он находился, заключил Айс. И направился к тяжело дышавшей фигуре, стоявшей над распластавшимся телом противника. Чуть поодаль зашевелился Мартин, пытаясь встать на ноги.
Айс поднял голову выше, ловя взглядом Рэда, и в то же мгновение с его губ чуть было не сорвался вздох облегчения. Глаза медленно теряли серебристые искры, возвращая знакомый изумрудный цвет. Раскаяньем и даже стыдом повеяло во взоре бывшего палача. Еще с несколько секунд Рэд смотрел на капитана, а потом опустил взгляд.
Капитан, - глухо отозвался он. – Прошу меня простить. Я… был не в себе.
Десять дежурств вне очереди, - отчеканил Айс, отворачиваясь и делая несколько шагов в сторону, призывая на помощь все силы, дабы не показать, как его трясет.
Капитан! – вездесущий Ирвин появился как нельзя вовремя, чтобы разрядить обстановку.
Щеки Айса на мгновение порозовели, стоило ему подумать, что бы случилось, доберись вице-капитан юга сюда несколькими мгновениями раньше.
«И что из происшедшего видел Мартин», - предательски добавил рассудок.
Айс кивнул Ирвину и на миг повернулся в сторону Мэтью.
Я хочу знать, что произошло после падения в реку, - одними губами приказал он. – Немедленно. Сюрпризов с магией на сегодня явно предостаточно. Я хочу знать, как их избежать.
Мэтью опустил голову.
Да, капитан, - пробормотал он.
Вот это ущелье! – они практически бежали сломя голову, пытаясь перехватить главный отряд. Еще чуть-чуть и…
Проклятье! – Крис затормозил, а Конрад пролетел чуть дальше, не сводя глаз со страшной картины: на перепутье дорог, одной, ведущей в сторону гор, куда ушел капитанский отряд, и другой – в Нормонд, столпился отряд темноликих.
- Предыдущая
- 69/156
- Следующая
