Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Укрощение строптивого (СИ) - "roseIceberg" - Страница 18
Хоть Шерлока и возмущало требование Майкрофта, однако оно давало ему формальный повод сделать то, чего он и сам хотел – встретиться и поговорить с Джоном. Но что он скажет ему при встрече? Нельзя же после всего сделать вид, что ничего не произошло, и просто попросить альфу пойти с ним на семейный праздник. Может, стоит для начала извиниться? Но Шерлок никогда не умел просить прощения, даже если чувствовал себя виноватым, а сейчас он был убеждён, что в сложившейся ситуации отчасти виноват Джон. Ладно, он просто встретится с Ватсоном и будет действовать по обстоятельствам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Шерлок поднялся по узкой тёмной лестнице старого задрипанного дома и позвонил в дверь. Ни единого шороха не было слышно в недрах квартиры. Странно, ведь было уже довольно поздно и Джон наверняка должен был вернуться с работы. Шерлок не сразу обратил внимание на звук шагов – кто-то вошёл в подъезд и теперь поднимался по лестнице. Лишь тогда, когда мужчина поравнялся с Шерлоком, тот узнал Джима Мориарти.
- Что случилось, Шерлок? Мёрзнет шея без ошейника? Так я его на тебя охотно надену, - напевно произнёс тот, приближаясь к нему.
- Снова нарываешься? Давно тебя не спускали с лестницы?
- Ты ещё не понял, что больше не нужен своему маленькому доктору? У него теперь новая пассия, - слова Джима причинили Шерлоку большую боль, чем металл, сковавший его руки после молниеносного движения Мориарти. – Но я не гордый, я подберу тебя, - сверкая безумными чёрным очами, делавшими его похожим на демона, Джим обнял брыкающегося Шерлока. – Теперь я буду умнее, раз с тобой не получается по-хорошему.
- Убери от него свои руки! – на пролёт ниже стоял сосредоточенный Ватсон, держа в руке пистолет.
- И не подумаю, - осклабился Джим и ещё сильнее обнял Шерлока.
Стрелять было опасно. Поскольку они находились слишком близко друг к другу, была велика вероятность случайно попасть в Шерлока. Но злость Джона пробуждала первобытные инстинкты, понукавшие вцепиться в глотку соперника, посягнувшего на меченого им омегу. Поэтому он ринулся наверх, чтобы отодрать Джима от Шерлока. Однако его ждал сюрприз: у Мориарти тоже имелось огнестрельное оружие, которое тот успел вытащить из кармана и навести на него. Джон не собирался убивать Джима и отправиться за это на нары, но оставить его безнаказанным он тоже не мог. Крикнув:
- Шерлок, в сторону! - он выстрелил в правое плечо Мориарти. – Я ведь обещал, что пристрелю тебя, как бешеную собаку, если ты посмеешь приблизиться к Шерлоку.
Джим выронил пистолет, но не угомонился. Матерясь и чертыхаясь, он попытался поднять его левой рукой. Однако Джон не стал ждать. Отфутболив оружие в сторону ногой, он врезал коленом в пах незадачливого похитителя чужих омег.
- Отдохни немного. Сейчас за тобой приедут вежливые люди в форменной одежде, - сообщив это, Джон вытащил из кармана мобильный и набрал номер инспектора Лестрейда, справедливо рассудив, что так будет быстрее, чем звонить в полицию и долго объяснять, что произошло.
- Добрый вечер. Прошу прощения за то, что беспокою в столь поздний час, но тут у меня раненый Джим Мориарти, пытавшийся похитить Шерлока Холмса, - сказал он и услышал голос Майкрофта, вырвавшего трубку у супруга:
- Значит, моим людям, сопровождавшим Шерлока, не показалось, что за ними кто-то следил? Вы целы?
- Да, с нами всё в порядке, - ответил Джон. - Мы…
- Я знаю, где вы живёте. Сейчас к вам поднимутся, - перебил его Майкрофт и повесил трубку.
Таким образом, ждать прибытия бобби пришлось не более двух минут, в течение которых Ватсон успел экспроприировать у Джима ключи от наручников, сопровождая сей процесс несильными, но весьма болезненными тумаками и профессионально выполненным выкручиванием рук. Сдав Мориарти, Джон впустил Шерлока в квартиру и наконец-то поинтересовался целью его визита.
- Я пришёл передать тебе приглашение на день рождения моей мамы, - отрапортовал Шерлок. Испытанное потрясение напрочь лишило его сомнений и нерешительности.
- А по телефону позвонить не мог?
- Боялся, что ты откажешься, - признался омега.
«Неужели он захотел увидеть меня? - подумал Джон, который несмотря на все свои попытки наладить личную жизнь, не смог забыть вкуса этих восхитительных капризных губ и рассеянного взгляда лазурных глаз. – Или дело в том, что семья снова наседает на него?». Но как бы то ни было, он ответил:
- Не откажусь. Когда идти-то?
- Послезавтра, - улыбнулся Шерлок, дотянувший до последнего с приглашением. – Заедешь за мной в четыре на Бейкер-стрит?
- Заеду. А сейчас, пожалуй сам отвезу тебя туда. Похоже, ты притягиваешь к себе неприятности сильнее, чем магнит - железо.
Шерлок явился на праздник под руку с Ватсоном. Мамаша Холмс с улыбкой обняла обоих, шепнув на ухо Джону:
- Что бы ни случилось у вас с Шерлоком, знай: ты всегда желанный гость в этом доме.
Грегори и Майкрофт, опоздавшие из-за неотложных дел последнего, явились когда все остальные гости уже сидели за столом, и с порога сообщили мамуле радостную новость. Та, естественно, не вытерпела и похвасталась всем присутствующим, что скоро станет бабушкой, добавив небольшой камушек в огород Шерлока:
- Хоть от одного из вас дождусь внуков.
Шерлок вздохнул с облегчением, справедливо рассудив, что теперь она перестанет на него наседать. Его догадка оказалась недалека от истины, потому что в течение всего вечера прожектор внимания счастливой миссис Холмс был направлен исключительно на Майка с Грегом.
- Джон, поднимись, пожалуйста. Давай посидим, попьём чаю и поговорим, - попросил Шерлок, когда они отпустили машину Майкрофта, доставившую их после праздника на Бейкер-стрит, и Ватсон уже начал озираться в поисках такси.
- Ну ладно, - это было что-то новенькое, и Джон не стал отказываться. Тем более, что прошлая их встреча была слишком сумбурной для неторопливого разговора по душам, а он видел, что Шерлок хотел что-то ему сказать.
Дома Холмс усадил Ватсона за стол, а сам включил электрический чайник и притащил поднос с фарфоровыми чашками, расписанными розами, и пузатым заварным чайником – подарок мамы. Надо же, пригодился… Он молчал, пока сосредоточенно заваривал чай и разливал его по чашкам, не зная, как подступиться к предстоящему разговору. Лишь тогда, когда оба вдоволь нахлебались горячего ароматного чая, Шерлок начал:
- Позволь спросить, ты сцепился с Джимом потому что не мог пережить того, что другой самец осмелился покусился на твою собственность или по какой-то иной причине?
- Я не для того дал тебе свободу, чтобы на неё посягал кто-то другой, особенно этот бешеный пёс, - ответил Ватсон.
- Ты вернул деньги Майкрофту, потому что решил официально дать мне свободу?
- Только если ты сам этого захочешь. Я с самого начала сказал твоему брату, что беру деньги лишь во временное пользование, а не как плату за то, что соглашаюсь жениться на строптивом омеге, - Джон посмотрел в глаза Шерлоку. – Откровенность за откровенность. Какое значение это имеет для тебя? Зачем ты затеял этот разговор?
- Я скучал по тебе, - признался Шерлок, глядя на него своими марсианскими глазами, в которых появилось незнакомое выражение, и сердце альфы дрогнуло.
- Я тоже, - сказал он.
- Я хочу, чтобы ты остался, - ну вот, он и сказал это. Теперь сердце Шерлока сжималось в тревожном ожидании реакции альфы.
- Хорошо, я переночую сегодня у тебя, - сказал Джон, и Шерлок просиял. Он, конечно же, имел в виду не только сегодня, но даже это было большим достижением, учитывая огромное количество скопившихся недомолвок и обид.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Спасибо, - Шерлок накрыл его руку своей. - Мы можем вместе посмотреть что-нибудь по телевизору.
Они расположились на диване в гостиной и принялись переключать каналы в поисках программы, которая устроила бы их обоих. Дилемма Джона, не сочтёт ли Шерлок его слишком близкое соседство посягательством на свою свободу, была решена последним, который сам придвинулся к альфе и положил голову на его плечо. Теперь казалось вполне логичным обнять омегу, чтобы обоим было удобнее. Так они и просидели несколько часов, не решаясь пошевелиться, чтобы не разрушить только начинавшее зарождаться чувство доверия.
- Предыдущая
- 18/29
- Следующая
