Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шестое правило волшебника, или Вера Падших - Гудкайнд Терри - Страница 39
– Совершенно верно, – не слушая генерала, ответила сестра Верна. Генерал со вздохом сложил руки на могучей груди. – Качественную завесу огня. Вас что-то в этом не устраивает, Первый волшебник?
– Ну… – пожал плечами Зедд. Он помолчал, потом нахмурился и наклонился к генералу, присматриваясь. Затем ткнул костлявым пальцем в его скрещенные руки.
– А вот и он. Вас собирается укусить комар, генерал.
– Что? О! – Райбих прихлопнул насекомое. – Этим летом их тьма-тьмущая. Впрочем, по-моему, сезон заканчивается. И мы будем несказанно рады от них избавиться, позвольте заметить.
– И они все такие, как этот? – снова ткнул пальцем Зедд. Генерал Райбих поднял руку и присмотрелся к расплющенному насекомому.
– Нуда, мелкие паршивые кровососы…
И замолчал. Присмотрелся более внимательно. Потом взял крошечное тельце двумя пальцами за крылышко и поднес к глазам.
– Ну, я готов… Эта тварь… – Лицо генерала слегка посерело – Белая…– Серо-зеленые глаза устремились на Зедда. – Что вы там говорили о…
– Белых комарах, – подтвердил Зедд, положив пустую миску на пол. Он указал тощим пальцем на расплющенное насекомое. – Вы никогда не сталкивались с белой лихорадкой, генерал? Вообще кто-нибудь из вас? Жуткая штука, эта белая лихорадка.
– Что за белая лихорадка? – спросил Уоррен. – Никогда о такой не слышал. И в книгах мне ничего о ней не попадалось, я уверен.
– Правда? Должно быть, встречается только в Срединных Землях.
Генерал пристально оглядел крошечное насекомое.
– И что белая лихорадка делает с человеком?
– Ой, ну, ваша кожа становится мерзко белого цвета, – отмахнулся вилкой Зедд. – А вы знаете, – задумчиво нахмурился он, будто припоминая что-то, и поднял глаза к своду палатки, – что однажды мне довелось видеть, как один волшебник установил простую завесу огня перед атакующей кавалерией?
– Ну наконец-то! – воскликнула Верна. – Тогда вам хорошо известно, что это такое. Видели ее в действии.
– Да… – протянул Зедд. – Вся беда в том, что противник был готов к такой простейшей уловке.
– Простейшей?! – Верна вскочила на ноги. – Не понимаю, как вы можете считать…
– На этот случай противник сотворил выпуклые щиты.
– Выпуклые щиты? – Уоррен отбросил со лба прядь светлых волос. – Никогда не слышал о такой штуке. Что это за выпуклые…
– Конечно, установивший огненную завесу волшебник предвидел, что противник установит щиты, и сделал свой огонь устойчивым к этой ожидаемой защите. Однако щиты были предназначены вовсе не для того, чтобы загасить огонь. – Зедд перевел взгляд с расширившихся глаз Уоррена на сердитые глаза Верны. – А чтобы катить его.
– Белая лихорадка? – помахал прибитым комаром генерал. – Не могли бы вы объяснить…
– Катить огонь? – подался вперед Уоррен.
– Да, – кивнул Зедд. – Катить огонь перед атакующей кавалерией. Так что вместо кавалерийской атаки на защитников покатилась стена огня.
– О Создатель… – прошептал Уоррен. – Это гениально… Но щит наверняка затушил огонь.
Зедд, продолжая рассказ, покрутил вилкой, как бы показывая, как катился огонь.
– Созданный волшебником для защиты, огонь был устойчив к щитам, поэтому не гас, а продолжал гореть. И это, естественно, позволило выпуклым щитам покатить огонь назад, не гася его. Ну, и конечно, будучи устойчивым к щитам, этот огонь спокойно порушил все щиты, установленные сотворившим его волшебником.
– Но волшебник ведь мог его просто погасить, и все! – Уоррен начал паниковать, будто воочию видел, как на него накатывается им же сотворенная стена огня.
– Мог? – улыбнулся Зедд. – Он тоже так считал, только вот не учел одно свойство вражеских щитов. Не понимаешь? Они не только катили огонь, но и сами катились вместе с ним, обволакивая его, защищая от магии.
– Ну конечно… – пробормотал Уоррен.
– На щиты было также наложено заклинание, настроенное на поиск источника огня, так что огонь покатился прямо на сотворившего его волшебника. Он погиб от собственного огня. После того, как этот огонь по пути к волшебнику прокатился по сотням его же солдат.
В палатке повисла тишина. Даже генерал, все еще державший комара, окаменел.
– Видите ли, – продолжил наконец Зедд, положив вилку в миску, – применение магии в войне – это не просто использование вашей волшебной силы, но и мозгов. Возьмем, к примеру, вот этого комара, которого держит генерал Райбих. Под покровом тьмы, вот как сейчас, десятки тысяч этих сотворенных противником комаров могут обрушиться на ваш лагерь и заразить солдат лихорадкой, при этом никто даже не сообразит, что вас атаковали. А с утречка противник нападет на лагерь и перережет больных обессиленных солдат, как младенцев.
Примостившаяся рядом с Эди сестра Филиппа тревожно отмахнулась от пищащего комара.
– Но ведь наши маги смогли бы противостоять такого рода атаке? – Это была скорее мольба, чем возражение.
– Неужели? Очень трудно обнаружить такой крошечный кусочек волшебства. Никто из вас не почуял этих крошечных завоевателей, верно?
– Ну, нет, но…
Зедд свирепо глянул на сестру Филиппу.
– Сейчас ночь. А ночью они выглядят как обычные комары, надоедливые, но совершенно неотличимые от других. Да вот генерал их вовсе не заметил. Как и ни один из вас, владеющих магией. И лихорадку, которую они переносят, вы тоже не можете уловить, потому что это тоже лишь мизерный огонек магии. А вы такую мелочь и не ищете, вы ищете что-то большое, могучее и страшное. Большую часть сестер покусают во сне, они и знать ничего не будут, пока не проснутся в темноте с высоченной температурой, лишь для того, чтобы обнаружить самый первый поражающий синдром этой специфической лихорадки: слепоту. Видите ли, это не в ночной тьме они проснутся – уже рассветет, – просто они ослепнут. Потом обнаружат, что ноги не слушаются, а в ушах стоит звон, похожий на непрерывный крик.
Генерал повел глазами, проверяя зрение, затем поскреб пальцем в ухе, будто прочищая.
– К этому времени все покусанные уже слишком слабы, чтобы подняться, – продолжил Зедд. – Тело не слушается, и они беспомощно лежат в собственных экскрементах. До смерти им остается несколько часов… Но эти последние часы покажутся им годами.
– Как мы можем этому противостоять? – Уоррен облизнул губы. – Как это лечить?
– Лечить? Это неизлечимо! А теперь к лагерю начинает подползать туман. На сей раз уцелевшие маги чувствуют, что эта огромная масса надвигающегося мрака насыщена темной, удушающей магией. Они всех предупреждают. Те, кто слишком плох, чтобы передвигаться, в ужасе воют. Видеть они не могут, зато слышат отдаленный боевой клич надвигающегося противника. Испугавшись, что до них доберется смертоносный туман, все, кто способен встать, встают. Кто-то пытается уползти. Прочие удирают со всех ног, спасаясь от наползающего тумана. И это их последняя ошибка, – прошептал Зедд, вытянув руку перед их побелевшими лицами. – Они бегут сломя голову прямо в смертельную западню.
К этому времени все уже сидели, вытаращив глаза и раскрыв рты, невольно сдвинувшись на край лавки.
– Итак, генерал, – бодро проговорил Зедд, откидываясь на лавке, – так как насчет братских могил? Или вы планируете попросту побросать больных умирать, а трупы гнить? Пожалуй, неплохая идея. Забот и так будет достаточно, чтобы еще беспокоиться о раненых и хоронить всех умерших. Особенно если учесть, что соприкасание с их белой кожей грозит неминуемым заражением весьма неожиданной болезнью, а потом…
Верна вскочила.
– Но что мы можем сделать?! – Она живо представляла возможный хаос. – Как можем противостоять столь гнусной магии? – Она всплеснула руками. – Что нам делать?
Зедд пожал плечами:
– Я полагал, вы с сестрами что-то придумали. Мне казалось, вы знаете, что делаете. – Он махнул на юг, в сторону противника. – По-моему, вы сказали, что полностью владеете ситуацией.
– Э-э… Зедд… – Генерал Райбих растерянно сглотнул. Он протянул комара. – Зедд, по-моему, меня начинает знобить. Вы можете что-то сделать?
- Предыдущая
- 39/182
- Следующая