Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Война сердец (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Война сердец (СИ) - "Darina Naar" - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

— А, это те самые чванливые паяцы? Знаю, знаю, — съязвила Эстелла. — Чем с такими общаться, так лучше сразу повеситься.

— Вот и вешайся, а я сегодня принимаю гостей. Ясно? — Мисолина выпятила подбородок.

— Ну, в таком случае, и я, пожалуй, приглашу парочку друзей.

— Друзей? — Мисолина напряглась. — Откуда они у тебя? У тебя никогда их не было, кроме этой идиотки Сантаны.

— Ммм... да, приглашу. Почему ты можешь иметь друзей, а я нет? У меня тоже будет... да, как это называется? Приём гостей, вот, — Эстелла откровенно насмехалась над сестрой.

— Только попробуй испортить мне настроение!

— Очень ты мне нужна.

— Не пойму, чего это ты такая весёлая после наказания? — Мисолина расправила складки на платье. На лице её читалось недоумение, смешанное с возмущением.

— А я по-твоему плакать должна? Я радуюсь, что меня выпустили и хочу развлекаться. Что ту особенного?

— Я всё равно узнаю что ты задумала! И расскажу маме! — пообещала Мисолина. — И тогда тебе несдобровать, уродина.

— Сама такая!

— Девочки! — Эстебан небрежно отбросил журнал на соседний стул. — Перестаньте препираться! Давайте уже завтракать, в конце концов!

— Да, дядя Эстебан, — Мисолина тут же понизила голос и опустила ресницы, прикидываясь пай-девочкой.

Эстелла закатила глаза — уж она-то прекрасно знала, на что способна Мисолина.

Данте не находил себе места. После их свидания с Эстеллой прошло два дня, а от девочки не было ни слуху, ни духу. Она не прислала записку и не положила розу на паперть, как обещала. Может быть, её опять наказали? Но ведь Эстелла благополучно добралась до дома! Что же случилось? Вдобавок, Данте понимал: в семье Гаспара наверняка уже бьют тревогу. Но поехать сейчас в «Лас Бестиас» он не может. А вдруг он пропустит момент, когда Эстелла придёт?

Соорудив на берегу некое подобие шалаша из листьев пальмы, Данте решил остаться ещё ненадолго. А пока можно послать Янгус в «Лас Бестиас» с запиской.

И вот Янгус была отправлена к семье Гаспара, унеся в клюве послание следующего содержания:

«Со мной всё хорошо, но пока я не могу вернуться. У меня есть ещё дела. Данте».

А что иное он мог написать? Не скажет же он им, что не возвращается, потому что зациклился на своей подружке. Данте и сам прекрасно понимал: это смешно, ведь он видел Эстеллу всего два раза.

С утра в понедельник, пока Одуванчик лакомился сочной травой на пастбище, Данте шарахался по округе, не зная чем себя занять. Всё это глупо, Эстелла не придёт. Наверное, всё пошло плохо и её опять наказали. Но, с другой стороны, он знает, где она живёт. Если до вечера девчонка не даст о себе знать, ночью он залезет к ней в окно сам. Эта мысль крепла в Данте с каждой минутой, пока он, стоя на мосту, всматривался в прозрачную гладь реки.

— Кр-ра-а-савчик! — услышав хриплый голос под самым ухом, Данте вздрогнул. На перилах моста сидел огромный гиацинтовый попугай и таращился на него во все глаза.

— Это ты сейчас со мной разговаривал? — спросил мальчик.

Попугай молча растопырил перья.

— Ты откуда взялся? Кто тебя послал? Эстелла? Конечно, она ведь говорила про попугая!

Данте чуть не подпрыгнул от радости. Осмотрев попугая, он обнаружил, что тот окольцован. На лапке птицы блестело серебряное колечко, к которому была привязана бумажка.

— Ты очень красивый и умный, — сказал Данте, гладя попугая по голове. — Но можно я сниму записку с твоей лапы? — он протянул руку, и — о, чудо — Рамиро подставил лапку.

— Спасибо.

— Рамиро король! — попугай встряхнулся.

Дрожащими руками Данте развернул бумажку. Ровный, округлый почерк гласил:

«Данте, помнишь, ты мне обещал помочь отомстить моей сестре? Так вот, сегодня у неё будут гости. Я тоже решила позвать друзей ей на зло. И хочу пригласить тебя. Приходи ко мне домой в 17.00. Родители уехали, дома будут только бабушка, служанка и мы с сестрой. Я тебя жду. Эстелла».

Данте несколько раз перечитал послание. Эстелла приглашает его к себе домой? Его? В дом алькальда? Она что спятила? Лучше бы сама пришла, раз родители уехали. Далась ей эта сестра. И не пойти нельзя — он и вправду пообещал помочь, да и так хочет увидеть девчонку, что просто умирает.

Попугай продолжал сверлить мальчика взглядом.

— Рамиро хочет, — напомнил он о своём присутствии.

— Чего ты хочешь? — не понял Данте.

— Рамиро всё знает, — попугай почесал голову лапой.

— А... тебе ответ нужен.

Данте взмахнул рукой. В воздухе материализовались кусочек бумаги и перо с чернильницей.

— Тр-р-р-р, — затарахтел попугай, опасливо глядя на светящиеся пальцы Данте.

Данте взял перо, написал всего два слова: «Я приду» и отдал послание попугаю. Тот, схватив записку в клюв, полетел прочь.

Данте вернулся к своему шалашу, разделся и принялся стирать одежду. Закончив, развесил её на ветвях дерева, а сам окунулся в речную воду. Всё же он идёт в дом алькальда, надо выглядеть прилично.

Четыре часа спустя Данте, с бледно-зелёным от волнения лицом, стоял у высокого забора, опоясывающего белый особняк. Набрав воздух в лёгкие, он позвонил в серебряный колокольчик, что висел у калитки.

Комментарий к Глава 14. Приглашение -----------------------------

[1] Чайот — съедобное растение семейства Тыквенных. Считается овощем. Распространён в Центральной и Южной Америке (частенько именуется как «мексиканский огурец»). Едят в тушёном, варёном и сыром виде.

====== Глава 15. Двое ======

Эстелла любовалась на себя в зеркало и усиленно пыжилась, чтобы не засмеяться, пока Либертад огромными садовыми ножницами вырезала на её юбке дырки и прорехи. Волосы Эстеллы были начесаны и уложены в косматый пучок, центр которого украшал искусственный бант-паук. В углу, дубася кулаком по креслу, изнывала от хохота Сантана.

— Ой, я щас умру, — Сантана почти икала.

— Не умирай, тебе тоже скоро гримироваться.

— Тётушка Амарилис мне шею свернёт, — пыхтела Сантана.

— А мне — мама. Но я всё равно хочу отомстить этой чванливой дуре Мисолине. У нас, кстати, ещё гость должен прийти.

— Гость? — Сантана сползла с кресла на пол.

— Я же говорила. Придёт тот мальчик, с которым я познакомилась, когда с мессы сбежала.

— А...

— Точнее, я надеюсь, что он придёт. Я послала к нему попугая с запиской. Он написал, что будет.

— Ну вот, всё! — провозгласила Либертад, поднимаясь с колен и убирая ножницы в карман передника. — Сеньорита Сантана, теперь ваша очередь, — служанка указала на платье цвета испуганной мыши [1], разложенное на кровати. Сантана встала на ноги.

— Надо бы мушку прилепить, — задумчиво произнесла Эстелла.

— Зачем?

— Для красоты. Либертад, приделай мне мушку! — капризно потребовала девочка.

Либертад приподняла брови.

— Ужас какой! Мушки ведь уж вышли из моды. Их теперь носят только актриски и... недостойные женщины. Да и раньше лепили, чтоб скрыть прыщи да бородавки. А у вас кожа, как лепесток лилии. Так что не выдумывайте!

— Надеюсь, Данте меня не испугается, — хихикнула Эстелла.

— Кто?

— Ну Данте, тот мальчик.

— Он тебе нравится, да? — Сантана прищёлкнула языком.

— Он очень хороший. Тебе он тоже понравится. Он умный, интересный и не выпендривается.

— Тётушка Амарилис говорит, что мы не должны общаться с людьми не нашего круга, — укорила Сантана.

— Моя мама тоже так говорит, но мне плевать, что Данте не из нашего круга, — Эстелла для убедительности упёрла руки в бока. — Я всё равно буду с ним дружить. Или, по-твоему, мы должны общаться только с дружками Мисолины? Фу-у, уроды!

— Ну... я бы не сказала, точнее не все... вот, ну... — Сантана порозовела, — вот... Диего в общем-то ничего.

— Диего? Какой Диего? — Эстелла непонимающе взглянула на подругу. Та окончательно покрылась розовыми пятнами.

— Ну, он сын доктора Эухенио и сеньоры Беренисе.

— А, этот белобрысый? Он какой-то ку-ку совсем, — наморщила носик Эстелла. — Был бы он умный, он бы не общался с Мисолиной.