Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война сердец (СИ) - "Darina Naar" - Страница 10
— И как она осмелилась только сюда явиться?
— Невозможно поверить, что граф Альтанеро мог пригласить такую особу! — заявила молодая рыжеволосая девушка с выпяченной нижней губой.
Яростно обмахиваясь таким же ржаво-рыжим, как и её волосы, веером, она указала в угол, где собрались мужчины. Роксана тоже поглядела туда. Кареглазая дама с волосами цвета вороньего крыла, собранными на затылке в хвост, сидела на спинке кресла. Одета она была в костюм, напоминающий амазонку: чёрная юбка с разрезом по центру, из-под которой виднелись широкие штаны. Сверху — жилет мужского покроя и накаратовый [5] плащ длиной до самого пола.
Роксана не была ханжой, но воспитание в лучших аристократических традициях вбило в её голову всевозможные стереотипы. Например, она абсолютно точно знала, что женщина не должна надевать одежду, похожую на мужскую. Кроме того, распускать волосы в обществе, собирать их в хвост или в косу являлось верхом вульгарности.
Черноволосая дамочка заливисто смеялась, что-то рассказывая мужчинам. Они хохотали в ответ. Девушка курила сигару и пила виски.
— Тереза, это кто такая? — вполголоса спросила Роксана ближайшую соседку — девицу в фисташковом платье с рюшами.
— А вы не знаете, баронесса? — удивилась та. — Это Клариса Манли.
— А кто она такая? Почему она так одета? — не унималась Роксана.
Тереза схватила её за руку, заставив наклониться ближе к себе.
— Это неприличная женщина, — прошептала она Роксане прямо в ухо.
— Неприличная? В каком смысле? Проститутка? — также шёпотом спросила Роксана.
— Нет. Кажется, она из семьи идальго [6]. Говорят, что она... она... она... любит женщин...
— Как это?
— Ну... понимаете, одевается как мужчина и любит женщин. Хочет быть мужчиной, — лицо Терезы стало пунцовым.
Роксана, открыв рот, уставилась на Кларису Манли. Она, конечно, слышала про таких странных женщин, которые не желают быть женщинами, но воочию никогда их не видела. Роксану разобрало любопытство. Она собралась было вновь подойти к мужской компании и послушать, о чём говорит эта самая Клариса, как вдруг её окликнул Блас:
— Дорогая, вот вы где! А я вас ищу. Пойдёмте. С минуты на минуту прибудут важные гости. Мы обязательно должны быть им представлены. Мама, отец, Эстебан, а также ваши родственники уже давно здесь. Все ждут только вас.
— Что за гости?
— Граф де Фьабле с семьёй.
— Кто такой?
— О, член Кабильдо и компаньон отца.
Роксана подчинилась и отправилась вслед за мужем.
— Добрый вечер, дорогая сестра! Я так жаждал встречи с вами! — воскликнул темноволосый молодой человек с тонкими усиками и бородкой. Он был одет в элегантный твидовый костюм цвета вердигри [7] и белоснежную рубашку, отороченную тонким кружевом.
— Дорогой мой братец, Ламберто! Как же давно мы не виделись! — Роксана позволила брату взять себя за обе руки.
Рядом с маркизом стоял седовласый, невысокий мужчина приятной наружности.
— Отец, — Роксана слегка присела в поклоне. Тот снял шляпу и в ответ поцеловал дочери запястье.
— Вы прекрасны, милая сестричка, словно лепесток дикой орхидеи, — манерно протянул Ламберто.
— О, вот только не надо мне этого говорить! — отмахнулась Роксана. — Оставьте свои театральные комплименты для ваших многочисленных поклонниц.
— Где же гости, про которых говорил отец? — нервничал Блас.
Ламберто смерил его насмешливым взглядом.
— Барон, вы похожи на спаниеля, — заметил он, глядя на свисающий с ушей Бласа парик. — Придётся, пожалуй, преподать вам урок мод. А то на фоне моей сестры вы смотритесь столь нелепо, что, того и гляди, вас примут за королевского шута.
Блас открыл рот, закрыл его, но не нашёлся, что сказать в ответ. Роксана подавила смешок, и тут за её спиной раздался шум.
Гости сгрудились у фортепиано и настоятельно уговаривали некую особу сыграть им что-нибудь. Роксана пристально разглядывала ту, что привлекла всеобщее внимание настолько, что даже Клариса Манли оказалась забыта. Девушка в бледно-зелёном платье с серебристым шнуром на корсете села за фортепиано. Роксана мысленно сравнила её с собой. Личико смазливое, глаза голубые, огненные волосы собраны в пучок. Она играла очень нежную мелодию. Играла весьма недурно.
— Кто такая? — послышался вкрадчивый голос Ламберто над самым ухом.
— О чём вы?
— Что за девчонка?
— Дочь барона Риверо. Как зовут, не помню.
— Хорошенькая.
— Вам так кажется? — Роксана фыркнула. — Мышь церковная.
— Ну-у... кому что. По-моему, милая сестричка, вы совсем не разбираетесь в женщинах. Но оно и к лучшему, вы же не Клариса Манли, — Ламберто ухмыльнулся, поблёскивая глазами.
Девушка, меж тем, закончила музицировать и гости разразились овациями. Роксана поджала губы, впервые сожалея о том, что так и не научилась хорошо играть на фортепиано. Подумать только, какая-то невзрачная девица стала звездой вечера! Сначала эта Клариса, теперь эта дочка барона. Такое впечатление, что про неё, про Роксану, все забыли. А ведь она здесь главная красавица! Роксана поглядела на Ламберто. Тот беззастенчиво раздевал сеньориту Риверо глазами.
В этот миг дворецкий открыл парадный вход и в него вошли четверо: невысокий коренастый мужчина в вайдовом фраке [8]; высокая женщина в тёмно-красном платье; полная девица, на голове у которой расцвела клумба, и... Роксана окаменела. Буквально приросла к полу. Девицу вёл под руку Гаспар. Её Гаспар. Формы карабинера на нём не было, зато были чёрный фрак, бархатные кюлоты и муслиновая сорочка с оборкой. В руках он держал трость и шляпу.
Словно из-под земли возникший Альсидес лебезил перед новыми гостями, а Берта, улыбаясь, протягивала мужчинам руку для поцелуев. По мере приближения этих людей месту, где стояли Роксана с Бласом и герцог с маркизом, юная баронесса понимала: это не сон и не галлюцинация. Это действительно был Гаспар.
— Знакомьтесь, — сказал Альсидес. — Его Светлость герцог Лусиано Фонтанарес де Арнау, его Сиятельство маркиз Ламберто Фонтанарес де Арнау — отец и брат моей невестки. Мой сын и его супруга: барон и баронесса Альтанеро. А это мой лучший друг и компаньон с семьёй: Его Сиятельство граф Дамиан де Фьабле с супругой графиней Франсиской де Фьабле. А также Его Милость виконт Рубен де Фьабле с сестрой сеньоритой Беренисе.
Ламберто, расцеловав дамам руки, вперился в противоположный угол, ища глазами дочку барона Риверо. Кажется, он был не в состоянии думать ни о чём другом. При виде него облезлая Беренисе расцвела улыбкой, но маркиз не обратил на неё внимания.
— Сеньора, вы обворожительны! — услышала Роксана знакомый голос. Она впритык уставилась на виконта. Рубен-Гаспар, не моргнув глазом, поцеловал ей запястье.
— Как вы говорите вас зовут?
— Ро... Роксана.
— Прекрасное имя! Очень рад знакомству. Если вы позволите, я поприветствую остальных. Кстати, у вас чудесный дом.
Виконт откланялся, а Роксана с вымученной улыбкой глядела ему вслед. Он подошёл к кучке мужчин, которые недавно слушали, как играет на фортепиано сеньорита Риверо.
Ламберто исчез. Блас уселся за карточный стол. Роксана на негнущихся ногах приблизилась к месту, где стоял виконт, и укрылась за колонной. До неё донеслись его насмешливые слова:
— Позвольте с вами не согласиться, ваше Сиятельство! Ни один из тех, у кого есть хоть капля разума в голове и хоть немного золота в кошельке, не станет участвовать в этой бойне. Армия — это сборище бедняков и глупцов, у которых не хватило ума откупиться.
— Но, ваша Милость, виконт...
— Ох, давайте сменим тему! В конце концов, мне это надоело — куда не придёшь, везде только и разговоры, что о войне, — беспечно отмахнулся Рубен-Гаспар. — Ваша Светлость, — обратился он к отцу Роксаны, — мне уже успели рассказать, что где-то здесь есть очаровательная девушка, которая покорила буквально всех своей игрой на фортепиано.
— Скорее красотой. Вы, виконт, пропустили самое интересное! — отозвался герцог.
- Предыдущая
- 10/374
- Следующая