Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры Богов (СИ) - Гартман Ирина - Страница 7
— Я хочу лично присутствовать при дознании, — сообщил король, игнорируя возмущенную реплику гостя. — Ты понял, Фальк?
— Да, государь, — поклонился тот. — Всенепременно.
Замок гудел, как растревоженный улей. Курт, которого тоже допросили с пристрастием, поведал своему хозяину, что воодушевленные слуги сдали управляющего со всеми потрохами, в отместку за творимые им бесчинства. Король мрачно выслушивал жалобы и то и дело бросал на виновного взгляды, не сулившие тому ничего хорошего. Управляющий жалобно подвывал, пытаясь оправдаться, но следующий свидетель вгонял еще один гвоздь в крышку гроба его служебной карьеры. Айт светился от удовольствия и силы — половина свидетельствовавших безбожно врала.
Вечером в его покои явился сам Фальк. Он выглядел уставшим и недовольным, долго разглядывал сидевшего в кресле «принца» внимательным взглядом, а потом не выдержал:
— Как вы узнали, где мальчишка?
Айт добродушно улыбнулся.
— Я не обнаружил его утром и вежливо поинтересовался у первого попавшегося слуги о его местонахождении. Тот ответил, что парнишку вызвал к себе управляющий, и это возмутило меня сверх меры. Понимаете, дорогой капитан, я встаю с утра всегда в дурном настроении, а тут еще и отсутствующий слуга… простите, если перегнул палку.
— Вы ведь врете! — вспылил капитан, все более багровеющий по мере выслушивания высокопарной тирады Айта. — Вы прекрасно знали, что происходит за дверью, поэтому и выломали ее! Откуда?
— Это так важно? — бог скептически поднял бровь. — Главное: виновный понесет наказание.
— Понесет, не сомневайтесь, — скрипнул зубами Фальк. — И… спасибо.
— Пожалуйста, — вежливо ответил Айтеши. — Что-нибудь еще?
— Я буду вашим поручителем, — словно нехотя, произнес капитан, глядя куда-то в сторону. — Готовьтесь к церемонии, она состоится завтра. Но учтите, если…
— Да-да-да, — отмахнулся от него Айт, придав лицу страдальческое выражение. — Только не надо трагических речей про кару за предательство. Обойдемся без лишнего драматизма.
— Как скажете, — согласился Фальк и, отвесив полупоклон, согласно этикету, поспешил к выходу. Едва за ним закрылась дверь, Айтеши откинулся на спинку, мурлыкая, как довольный кот. Его первая карта сыграла.
Ему разрешили оставить при себе Курта, чему мальчишка был несказанно рад. Он проникся к своему новому хозяину таким обожанием, что Айт невольно улыбался, глядя каким неподдельным восторгом светятся его глаза. Это было весьма на руку — в будущем, ему мог потребоваться верный и готовый на все помощник. Курт вполне был способен стать таковым.
Они покинули Охотничий замок через день после того, как прозвучали слова клятвы, и Айт вручил власть над своей душой, телом и мечом Бриану Ортегскому, а тот, в присутствии поручителя и свидетеля, поклялся защищать своего вассала. Обещания были даны, приняты и засвидетельствованы — как того требовал обычай. Айт не слишком боялся этих обязательств: во-первых, он давал их от имени уже умершего принца, а во-вторых — какие обязательства могут быть у бога обмана? Тем более, перед смертным.
Дорога заняла чуть больше трех суток, и вскоре Айт увидел впереди взметнувшиеся вверх стены столицы Ортога — величественной Пальды. Он с восхищением оглядывал глубокий крепостной ров, кольцом опоясывающий город, и щедро украшенные ворота, через которые они въезжали внутрь. Камней и драгоценных металлов здесь явно не пожалели. Их небольшой отряд медленно продвигался по улицам под приветственные крики горожан, а затем, преодолев второе кольцо стен, оказался во внутреннем дворе королевского замка.
— Брат! — раздался звонкий окрик, заставивший Айтеши вздрогнуть от неожиданности и обернуться. По ступенькам пронеслась тонкая женская фигура, бросившаяся в объятия спешившемуся королю. — Ну, наконец-то!
— Прости, Кэт, — совершенно открыто, растеряв всю серьезность и язвительность, улыбнулся Бриан, крепко прижав к себе сестру. — Я чуть-чуть задержался, не сердись.
Они посмотрели друг на друга и рассмеялись в голос, а потом король обернулся к внимательно наблюдающему за ними Айтеши. Тот недоуменно сморгнул, не веря в такие разительные перемены. Глаза Бриана светились мягким золотистым теплом, и Айт ощутил небывалое торжество. Вот оно, слабое место!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Принцесса Катарина, моя сестра, — представили ему девушку.
Часть 2
К ужину он снова опоздал и снова по весьма уважительной причине: Айт попросту заблудился в бесконечных коридорах и переходах замка, призванных, по всей видимости, поглотить в своих недрах вражеское войско, если таковое прорвется через крепостные стены. Дважды прокляв собственную самонадеянность и трижды — ограничитель на руке, не позволяющий ему полноценно накапливать силу, изрядно взъерошенный бог все-таки сумел найти обеденный зал, в котором уже находилось пятеро человек.
Во главе стола восседал король. Отвратительно свежий и полный сил, будто не с дороги, он опять сидел рядом со своим начальником охраны, которого словно приклеили к монаршему телу. Айт почувствовал легкое раздражение: не так он представлял себе пребывание в замке. С другой стороны, чем неуловимее добыча, тем приятнее будет ее заполучить, решил он и огляделся. На противоположном конце оказалось место принцессы Катарины, приветливо улыбнувшейся гостю и взмахом руки подозвавшей к нему лакея.
— Пожалуйте сюда, Ваше высочество, — произнес подскочивший к нему юноша, услужливо отодвинув стул. Айт вежливо поклонился Бриану и Катарине, кивнул вездесущему Фальку и сел на свое место, искоса поглядывая на двух незнакомых мужчин, оказавшихся за столом.
Один из них, высокий и худощавый, что-то воодушевленно рассказывал королю, то и дело прищуриваясь и потирая указательным пальцем переносицу. Он сильно нервничал, и Айт навострил уши.
— Наши цены, даже если мы их снизим до предела окупаемости, будут выше, чем может предложить Шираз, ведь их дорожные расходы просто не сравнимы с теми, что несем мы. При этом качество зерна куда ниже нашего. Король Виллиам выжил из ума, когда согласился подписать этот закон о преимущественной торговле!
— Грег! — одернул его второй, казавшийся старше и представительнее. Он протянул королю исписанный мелким убористым почерком лист бумаги. — Вот наши расчеты, государь. Если торговля не возобновится — казна потеряет примерно треть своего дохода, а несколько картелей разорится. По результатам исследований Торговой комиссии, созданной в Аддиде, наше зерно слишком дорого для них, и всем торговцам даны прямые указания закупать его в Ширазе.
— Предложить зерно другим странам? — поинтересовался король, бросив взгляд на листок. Грег отрицательно покачал головой.
— Аддида была нашим основным покупателем, основная масса зерновых выращивалась именно для ее нужд. В свою очередь, на эти деньги мы закупали у них металл и дерево, которого так мало в Ортоге. И что теперь делать?
— Что говорит глава Гильдии Аддиды? — спросил Бриан у старшего мужчины. Тот выразительно поморщился.
— Эвар кипит, как котелок на огне, и брызжет ядом. То зерно, что им предлагают закупать, частично отсырело, а частично вообще сгнило. Они бы с радостью сотрудничали с нами, но этот новый указ о цене… Говорят, что это сделано для блага беднейших жителей, чтобы удешевить стоимость хлеба.
Мужчина замолчал, а затем с остервенением стиснул пальцы.
— Но это же невозможное безобразие!
Айт бросил быстрый взгляд на Катарину, не принимавшую участия в мужском разговоре. Девушка не сводила глаз с Фалька, в полуопущенных уголках ее губ затаилась грусть. Айтеши удивленно дернул бровью, пораженный увиденным, и осторожно покосился на капитана личной гвардии. Тот внимательно слушал короля, повернувшись к нему вполоборота. Что ж, следовало признать: Фальк был привлекателен. Его красота — не утонченная и изящная, а другая — та, что считается истинно мужской — во все времена кружила голову женщинам, и принцесса, по всей видимости, не избежала этой печальной участи. Резкие черты лица немного смягчались обманчивой открытостью взгляда, но Айт уже успел заметить как быстро леденеет эта синева. Светлые, цвета спелой пшеницы, волосы доставали до лопаток и всегда были подвязаны черной лентой, так и напрашивающейся на то, чтобы ее сдернули. А еще, за все это время Фальк не отдал и капли силы.
- Предыдущая
- 7/48
- Следующая