Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры Богов (СИ) - Гартман Ирина - Страница 14
— У него сын месяц назад родился, — произнес возникший рядом Фальк, который прижимал к груди перевязанную руку. — Я ведь не хотел его с собой брать…
— Мне жаль, — только и смог сказать Айт, с удивлением отметивший, что говорит правду. Фальк пожал плечами и поморщился от боли.
— Ты предупреждал меня, — невыразительным голосом отозвался он. — А я не поверил. Передал, конечно, чтобы в глаза им не смотрели, а сам… А в глазах у них пустота… чернющая. Чуть не затянуло, а тут ты вдруг под ноги бухнулся ниоткуда. И откуда только все знал…
— Иногда старые легенды не лгут, — ответил ему Айт. — Нам надо спешить.
Возвращались молча, все силы тратя на то, чтобы покрыть как можно большее расстояние. У одного из гвардейцев началась лихорадка, и Фальк всерьез опасался за его жизнь, но удача неожиданно им улыбнулась — в столицу вернулись все семеро. Бриан лично выехал их встречать, и его лицо заметно омрачилось при виде уцелевших. Он, не перебивая, выслушал четкий доклад Фалька, а затем велел вызвать лекарей.
— Вас двоих завтра жду у себя, — велел он Айту и Фальку, а потом стремительно удалился в свои покои. Оставшиеся с тоской переглянулись между собой. Настроение короля не предвещало ничего хорошего.
— Так лучше? — Курт метался вокруг ванны, подливая горячую воду. Айт с удовлетворением заметил, каким расторопным и умелым стал мальчишка за то время, пока они жили в столице, и позволил себе улыбнуться. Тело расслаблялось, по волосам порхали тонкие пальцы, втирая в них приятно пахнущую мыльную пену, и в него были все основания чувствоваться себя счастливым. На душе, тем не менее, было на редкость пакостно.
— Какие новости? — нарочито лениво поинтересовался он, и Курт охотно стал выкладывать последние сплетни. Парень, надо сказать, оказался полезным приобретением. Он видел и слышал все, обладая поистине неуемным любопытством. Курт умудрялся собрать такое количество информации, что иногда Айт начинал поражаться осведомленности простых слуг. Господам, по его мнению, следовало бы осторожнее относиться к тому, что они говорят в присутствии лакеев.
— А самое главное, — продолжал трещать Курт, — что у нас через две недели состоится большой королевский прием! К нам пожалует король Виллиам!
— Король Аддиды? — встрепенулся Айт. — Что забыл здесь этот старый хлыщ?
— Ну, во-первых, он не такой уж и старый, — возразил мальчишка. — Ему всего сорок пять, и он полон сил. Говорят, — он понизил голос до шепота, — что король едет свататься!
— После всех сорванных переговоров? — изумился Айтеши, а затем задумался. В принципе, это имело смысл: сперва накалить обстановку, затем пойти на мировую и закрепить соглашение политическим браком. Но согласится ли Катарина?
— Рассказывай, все что узнал, — потребовал Айт. — Наверняка про короля Виллиама ходит масса слухов…
Часть 4
— Это целиком и полностью моя вина, — закончил свой доклад Фальк, стоя навытяжку перед серьезным и сосредоточенным королем. Он выглядел неважно — даже спокойная ночь не компенсировала ранение и тяжелый обратный переход, но капитан упрямо не показывал этого, держась на одной только гордости. Рядом с ним плечом к плечу стоял Айт, про бездействие которого во время сражения не было сказано ни слова.
— Ты потерял больше тридцати человек из-за халатности? — обманчиво спокойным тоном поинтересовался Бриан, и Айту моментально захотелось оказаться где-нибудь подальше отсюда. Фальк едва заметно вздрогнул, но тут же кивнул в знак согласия. Глаза короля опасно сузились.
— Это не совсем так, Ваше Величество, — неожиданно подал голос Айтеши. На него удивленно воззрились две пары глаз. Плевать, этот белобрысый выскочка мог быть полезен, особенно в свете рассказанных Куртом новостей, поэтому не стоило допускать его падения. — Капитан Фальк сделал все, что мог. Он не виноват в том, что Черные — это Черные. С ними так просто не справиться.
— Это всего лишь кучка фанатиков, — возразил ему Бриан, одарив недоверчивым взглядом. Айт тяжело вздохнул и пустился в объяснения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Последнее время, это стало своего рода культом, — сказал он тоном, как будто читал лекцию нерадивым ученикам. — Группа людей наряжается в черные одежды, и грабит деревни во славу Эйштара. Это не Черные, это просто бандиты. Те же, кого посвящают богу войны, совсем другие. Их жизнь определена с рождения, они не совсем люди — в каждом из них есть искра огня Эйштара. Горстка гвардейцев не могла справиться с ними при всем желании.
— До этого они прекрасно справлялись, — заметил король. Айт пожал плечами.
— До этого вам попадались лишь подражатели. Кроме того… — Айтеши шагнул вперед, неосознанно прикрывая плечом обалдевшего Фалька. — Несколько гвардейцев погибли из-за меня. Я… растерялся.
— Это правда? — Бриан посмотрел на побледневшего Фалька. Тот замешкался буквально на мгновение, а затем яростно замотал головой. Айт дернулся от неожиданно потекшей к нему силы, впервые ощущая ее незнакомый «вкус», и невольно усмехнулся. Фальк врал очень неумело. — Значит, правда.
— Нет, государь, — пришла очередь Фалька выгораживать своего недавнего обидчика. — Принц предупреждал меня об опасности, но я не внял его словам. Люди погибли из-за меня. А принц… он сделал все, что было в его силах.
"Знал бы ты, насколько близок к истине", — невесело подумал Айтеши. Все с таким трудом накопленные запасы испарились, были потрачены в глупой попытке спасти оставшихся гвардейцев. Зачем? "Останься в живых лишь мы с Фальком, это выглядело бы неправдоподобно и странно", — нашелся он. — "А Фальк… капитан мне еще понадобится…".
— Правду говорят, что совместно перенесенные трудности сближают, — усмехнулся Бриан, немного смягчаясь. — В страшном сне мне не могло присниться, что вы будете заступаться друг за друга. Хоть какая-то польза…
Провинившиеся мрачно переглянулись между собой, не слишком радуясь нынешнему положению дел. Тайком от короля Айт показал Фальку неприличный жест и от души насладился перекошенным выражением его лица. Ответный выпад капитана, к сожалению, не остался незамеченным.
— Вы закончили переговариваться? — нарочито ласково осведомился Бриан, и Фальк отчаянно покраснел, как мальчишка, застигнутый за подглядыванием. — Все личные выяснения отношений попрошу перенести за стены моего кабинета.
— Простите, Ваше Величество, — не слишком искренне прозвучало на два голоса. Бриан задумчиво оглядел обоих и махнул рукой. — Свободны. Хотя, нет, задержитесь, Айт.
Фальк странно хмыкнул и, поклонившись, поспешил прочь. Айт проводил его завистливым взглядом.
— Я поражен, — признался Бриан, садясь в кресло и жестом приглашая собеседника последовать его примеру. — Я еще ни разу не видел такой метаморфозы. Признавайся, что ты сотворил с моим капитаном?
— Я воспользовался своим личным обаянием, — улыбаясь во все тридцать два зуба, ответил Айт. — К тому же, вдали от дворцовой скуки наш капитан открылся мне совсем с другой стороны. Он оказался чуток, внимателен, даже нежен. А как он владеет мечом! Благодарю вас, Ваше Величество, это была поистине гениальная идея, отправить нас вместе в поход! Теперь мне будет не так одиноко вдали от родины. Капитан… он удивительный.
Айтеши с наслаждением облизнулся.
— Но… — растерянно произнес Бриан, откидываясь на спинку. — Фальк же… не по вашей части…
— Правда? — Айт скептически выгнул бровь, а затем подался вперед, растягивая губы в откровенной усмешке. — Вы проверяли?
Король закашлялся, а Айт откинулся назад, расслабляясь и чувствуя себя хоть немного отмщенным.
— Я полагаю, — сухо заметил король, — речи о поединке больше не идет? Можно отменить ваши тренировки?
— Как?! — патетически возмутился Айтеши. — Вы хотите, чтобы во время следующей вылазке мне таки снесли голову? Фальк — замечательный учитель, от него я узнал столько нового! Вы же не хотите лишить меня последних радостей жизни, государь?
— Делайте, что хотите, — раздраженно отмахнулся от него Бриан. Айт довольно улыбнулся.
- Предыдущая
- 14/48
- Следующая