Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черная королева (СИ) - Оленева Екатерина Александровна - Страница 42
– Вы это уже говорили, матушка! А как быть насчёт вашей чести?!
– Моей чести? – приняла я вид оскорблённой невинности. – Не понимаю, что вы имеете в виду?
– Почему вы позволяете себе разгуливать по ночам в сомнительной компании?! Да ещё и убивать людей?!
– Не людей, а изменников. Не разгуливать, а действовать в наших интересах.
Не сдержавшись, Риан рассмеялся:
– Умения подать факты под нужным соусом у вас, матушка, не отнять. Ну и что мне с вами делать?
– Поддержать, что же ещё? Неужели вы станете играть в одной команде против меня с теми, кто спит и видит, как сместить вас?
Риан покачал головой:
– Вам не следовало никого убивать. Нужно было действовать в рамках закона.
– Если бы я поступила так, как вы мне советуете, вы, вместе с сестрой, были бы уже сейчас круглым сиротой. Никто не думал вести переговоры. Они попытались бы убить Эллоиссента в любом случае. И были бы рады, если я составила ему компанию На Тот Берег Великой реки.
– У вас на всё есть оправдание.
– Я не нуждаюсь в том, чтобы оправдываться. Ваши интересы –мои интересы. Мои дети – это моя жизнь. Я никогда не сделаю ничего из того, что могло бы вам навредить, возлюбленный сын мой.
Риан откинулся на своём высоком троне, устремив взгляд на фитилёк свечи, горевшей перед ним в высоком подсвечнике.
Я видела, что он расслабился.
– Что ж? Хорошо. В любом случае, правы вы или нет, ни к чему оспаривать то, что уже случилось.
– Вы примите маэстро Чеаррэ, сын мой?
– Если это доставит удовольствие вам, матушка.
– Несомненно.
Дверь отворилась, и герольд прокричал:
– Её Высочество принцесса Анэйро Дик*Кар*Стал. Его милость, граф Лейриан Монтерэй.
– Просите.
Командующий внутренней стражей, чинно поклонившись, распахнул перед пришедшими широкие двери в двадцать футов высотой.
Анэйро шла впереди, гордо неся маленькую головку на тонкой шейке.
На ней было шёлковое чёрное платье, отороченное тончайшим дорогим белым кружевом, похожим на нежную пену. Голову венчала тонкая, филигранной работы, тиара.
Лейриан, унаследовавший красоту своего отца, смотрелся весьма эффектно, если не сказать, сногсшибательно, в синем дублете и синем же атласном плаще, расшитым серебряной нитью.
Анэйро с любопытством и явно женским интересом поглядывала в сторону сводного брата.
– Ваше величество? – улыбка Анэйро, обращённая к Риану, была полна лукавства.
Она ещё не привыкла видеть брата на троне и ей явно нравился его новый статус.
Отца она побаивалась. Риана пока бояться не научилась.
Ей мерещилось, что теперь начинается новая жизнь, в которой у неё будет гораздо больше свободы.
Ну да, ну да. Скоро придёт время прощаться с заблуждениями юности.
– Дорогая сестра, рад видеть тебя, – взгляд, обращённый Рианом к Лейриану был полон любопытства. – И вас, милорд.
Поднявшись с трона, он не спеша спустился по ступеням.
Неторопливо подойдя к молодым людям, положил руки им на плечо, обнимая обоих.
– Анэйро, я хочу сообщить тебе ошеломляющую новость. По крайней мере именно такой она стала для меня.
Перехватив изумлённый взгляд сестры, Риан продолжил:
– Позволь представить тебе нашего старшего брата, Лейриана Дик*Кар*Стала.
– Брата? – ахнула Анэйро.
В глазах её промелькнули те же сомнения, что терзали и нас.
– Но у нас же не было старшего брата? – обернулась она ко мне за разъяснениями.
– Враги короны выкрали нашего первенца. Мы с вашим отцом считали его погибшим.
Произнося это вслух, я мысленно просила прощения у Сиобряна за свою ложь.
– Но тогда получается, что истинным наследником престола являетесь вы?
– Не помышляю о такой чести, – поспешил откреститься Лейриан и, полагаю, был искренен. – Для меня радостно то, что моя семья признаёт меня. Когда мне сообщили, что моя мать оставила меня, я был в дикой ярости и поддался искушению мести.
– Увы, сестра. Наш старший брат на днях пытался убить нашу мать.
Глаза Анэйро сделались похожими на две колючие льдинки.
– Но, хвала Двуликим, это недоразумение позади, – поспешила вмешаться я, мысленно отвешивая Риану подзатыльник. – Теперь мы все вместе.
– Матушка была так добра, что простила нашему брату его попытку убить её, – всё в той же тонкой улыбкой сообщил Риан.
Он действовал совершенно в духе Фиарской знати – говорил гадости, источал яд самым ласковым тоном. Ранил с первого взгляда добрыми, льстивыми словами.
Лейриан, кажется, всё отлично понял.
– Ваше величество, дорогой мой брат – я ведь могу так к вам обращаться, хотя бы, когда мы наедине?
– Несомненно, – царственно кивнул Риан.
– Я счастлив обрести разом любящую мать и сестру, а также доброго покровителя в лице моего будущего государя. Двуликие свидетели – на такой подарок судьбы я никогда не рассчитывал. Но, как не высоко ценю я возможность видеть вас, я, как человек здравомыслящий, осознаю – счастливое для семьи событие может обернуться смутой для страны.
Наш отец (да хранят Светлые Боги его душу на Той Стороне Великой реки) желал видеть именно вас, брат, своим преемником. Вас готовили к трону. И хотя у меня нет даже в помыслах претендовать на что-то, кроме вашей привязанности, наши враги могут использовать против нас даже пёрышко. Если найдут его.
– Вы полагаете, братец, – с жёсткой усмешкой произнесла Анэйро, – что кто-то собирается обнародовать ваше воскрешение?
Лейриан резко повернул голову в её сторону и сузил глаза.
На мгновение в них вспыхнули золотые искорки, но потом ему удалось овладеть собой:
– Мне следует опасаться, что меня прикажут удавить, пока моё воскрешение не стало всеобщим достоянием?
– Тише, тише, – в примиряющем жесте поднял руку Риан. – Не будем огорчать нашу дорогую матушку ссорами. Она и так достаточно настрадалась. Анэйро, будь повежливее с нашим братом. Говорите, братец, что хотели сказать.
– Я давно мечтал о поступлении в эдонийскую Высшую Магическую Академию, ваше высочество. Поскольку наш друг, родственник и посол Эдонии сейчас находится здесь, я надеюсь заручиться вашей протекцией и, воспользовавшись случаем, познакомиться с нашей дорогой бабушкой, Сантрен Чеаррэ. Инкогнито, конечно. Не открывая своего происхождения.
По тому, как просветлело лицо Риана, я поняла, что приняла правильно решение.
– Вы разрешите, брат?
– Отличная идея! – довольно хлопнул Риан по плечу Лейриана. – Сестра и я будем молиться о ваших успехах. А когда придёт время, вы, возможно, сможете быть очень полезны своей семье.
– Живу в надеждах об этом.
– Нет ничего дороже верности – так говорил наш отец. Плата за неё должна быть высокой. Как и страшным наказание за предательство.
– В мыслях не держал, ваше высочество.
– Ты насчёт предательства? Так это я не о тебе, братец. Мне нужен верный и сильный маг, с тем, чтобы в своё время я мог бы протолкнуть его кандидатуру в Черный Кавен в качестве его будущего Главы. Нынешний меня никак не может устраивать, ибо в самый неподходящий момент он меня предал. У тебя же будет достаточно времени, чтобы обрести необходимые навыки и доказать свою верность. Первый шаг ты уже сделал, брат. И скажу тебе честно, он внушил мне доверие к тебе.
– Ваше Величество, выше интересов семьи может быть только честь.
Странно мне было такое слышать от воспитанника Миарона.
– Я счастлива, что мои дети смогли найти общий язык.
Эти слова я говорила абсолютно искренне.
– Что ж? Предлагаю отметить это знаменательное и замечательное событие за завтраком, в узком кругу, как и полагается семье? – улыбнулся Риан.
Он был в прекрасном настроении.
– Я приму господина Чеаррэ, назначив ему аудиенцию после обеда.
– Кстати, братец, если посол рискнёт напомнить вам о брачном соглашении, с предложением о котором он сюда прибыл?..
– Не волнуйся, Анэйро. Я скажу, что тебе пока ещё рано думать о замужестве, что мы с матушкой не готовы пока с тобой расстаться.
- Предыдущая
- 42/61
- Следующая