Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Человек, который плавал по небу - Чандлер (Чендлер) Бертрам - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Бертрам Чандлер

Человек, который плавал по небу

Им чертовски повезло, в который раз говорила Соня. Им повезло — что корабль Федеральной Исследовательской и Контрольной Службы «Звездный Первопроходец» совершил посадку в Порт-Стелларе, на Аквариусе. Но если бы обстоятельства сложились иначе, и они не вернулись бы в Миры Приграничья, ее муж мог воспользоваться возможностью и стать полноправным гражданином Аквариуса. На большинстве планет к искусству мореплавания относятся как религии — со всеми вытекающими. Поэтому Джон Граймс, Мастер Астронавтики, Коммодор запаса Флота Миров Пограничья, Почетный Адмирал Аусифалианского флота и, наконец, Мастер Мореплавания, посвятил всего себя своей новой работе. В течение нескольких месяцев он плавал на акварианском торговом судне. Хотя его настоящая работа состояла в поиске причин быстрого увеличения числа несчастных случаев на море, Граймс доказал, что на своем корабле он не только числится, но и является капитаном. Он выстаивал полувахты и мог по праву гордиться своим мастерством штурмана и навигатора и умением блестяще управлять кораблем.

— Будь я неладен, — ворчал он, обращаясь к Соне, — если наши лорды и господа не захотят, чтобы мы вернулись, и не вышлют за нами корабль. Я знаю, «Антилопа Приграничья» в ближайшие недель шесть не появится — расписание есть расписание. Но если нашему адмиралу взбредет в голову повысить боеспособность флота, и начнутся очередные большие маневры? Адмирал непременно пришлет корвет…

— Ты не самая важная спица в колеснице, Джон.

— Конечно, нет. Я всего лишь Коммодор запаса Флота Миров Пограничья. Всего лишь начальник космической службы Приграничья… Ну что ж, замечательно. Если им я не нужен, пусть ищут других.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она резко.

— Том говорил мне, что мой Сертификат Соответствия Мастера Мореплавания и Сертификаты Свободного Пилотирования действительны пожизненно. И что «Виннек Лайн» предлагает мне новую должность, как я и просил. Только с одним условием.

— Какое условие?

— Мы должны подать документы на гражданство.

— Нет, — сказала она. — Нет, нет и еще раз нет.

— Почему нет, моя дорогая?

— Потому что в этом мире тебе ничего хорошего не светит. Я всегда была не самого лучшего мнения о Мирах Приграничья, но ради твоей пользы могу закрыть на это глаза. Тем более за последние несколько лет.они сделали огромный шаг вперед. Но Аквариус… Назад в двадцатый век!

— Вот это мне и нравится.

— Тебе — возможно. Не пойми меня неправильно. Мне очень понравилось наше путешествие на «Соне Виннек» — но это более чем развлечение во время отпуска…

— Оригинальный способ проводить отпуск.

— Тебе понравилось. Но пройдет немного времени, и ты обнаружишь, что капитану коммерческого судна живется гораздо скучнее, чем космолетчику. Ты хочешь провести остаток своей жизни на поверхности одной планеты?

— Но в море получаешь более разнообразные впечатления, чем в космосе…

Прежде чем она успела ответить, раздался стук в дверь.

— Войдите! — крикнул Граймс.

Капитан Торнтон, Начальник Портов, вошел в каюту и вопросительно посмотрел на своих гостей.

— Я прервал вашу беседу? — спросил он.

— Да, Том, — сказала Соня. — Но можете присоединиться к нашей дискуссии… даже если вдвоем объединитесь против меня. Джон предлагает поселиться на Аквариусе, чтобы сделать карьеру мореплавателя.

— Могло быть и хуже, — пожал плечами Торнтон.

Соня посмотрела на двоих мужчин: высокого, худого, седовласого капитана, и на своего мужа — крепкого, коренастого, чьи оттопыренные уши уже стали пунцовыми — а это вполне однозначно говорило о его настроении. Граймс смотрел на нее — и вдруг улыбнулся, неосторожно тонко и оценивающе. Как большинство рыжеволосых женщин, в гневе она была просто неотразима.

— Над чем смеешься, большая обезьяна? — осведомилась Соня.

— Над тобой.

Прежде чем она окончательно вышла из себя, Торнтон поспешил заговорить.

— Я принес новости, которые представляют для вас определенный интерес — для вас обоих. Мне сообщили, что федеральный корабль «Звездный Первопроходец» сел в порт Звездный. Насколько я помню, ты, Джон, работал в ФИКС, а Соня до сих пор поддерживает отношения с резервной комиссией. Так что, вполне возможно, вы встретите старых знакомых…

— Сомневаюсь, — проворчал Граймс. — В ФИКС работает так много народу… к тому же прошло много лет с тех пор, как я ушел.

— С тех пор как тебя попросили уйти, — поправила Соня.

— Ты тогда еще под стол пешком ходила. И не думаю, что тебя посвятили во все подробности этого дела. Правда, есть некоторая доля вероятности, что на корабле окажутся люди, которых знает Соня.

— Скоро мы все узнаем. Я вынужден устроить прием в честь Капитана и офицеров — и вы, конечно, тоже приглашены.

Граймс действительно не знал никого из офицеров «Звездного Первопроходца», но Соня была знакома с коммандером Джеймсом Фарреллом, капитаном этого судна. Насколько хорошо знакома? Глядя, как они оживленно болтают, Граймс почувствовал, что его охватывает ревность. Он прошествовал к бару, чтобы перехватить чего-нибудь покрепче и вернуть себе присутствие духа. Там его втянули в разговор два юных лейтенанта с «Первопроходца».

— Вы знаете, сэр, — сказал один из них, — о Вас в ФИКС уже ходят легенды…

— Действительно? — Граймс покраснел.

Другой молодой человек засмеялся. Граймс как раз переживал приступ самовлюбленности.

— Да, сэр. Знаете, как только кто-то проявляет неповиновение — попытку неповиновения, конечно, — его вызывают на ковер и… делают Граймсом*1. Ну, испепеляют.

— Действительно? — голос коммодора стал ледяным.

Первый молодой человек поспешил исправить ситуацию.

— Но я слышал, что высшие офицеры, адмиралы и коммодоры говорили, что вам бы никогда не позволили уйти…

Это ничуть не успокоило Граймса.

— Позволить уйти?! Это был вопрос выбора, моего выбора. Кроме того…

И тут он увидел, что Соня с Командующим Фарреллом на буксире пробирается к нему через толпу. Она улыбалась. Она просто сияла. Граймс содрогнулся. Эта улыбка была ему слишком хорошо знакома.

— Джон, — сказала Соня, — у меня хорошая новость.

— Так поведай.

— Джимми сказал мне, что я получаю свободный доступ на его корабль.

— Ох.

— Я не закончила. С тех пор как ты ушел со службы, Устав ФИКС несколько изменился. Теперь супруги уполномоченных офицеров — даже офицеров запаса — также имеют право свободно путешествовать на кораблях ФИКС, если есть такая возможность. На «Звездном Первопроходце» весьма неплохие условия для размещения пассажиров. Более того, Джимми любезно свяжется с Порт-Форлорном после инспекции на Карлотти-станцию, что в этом секторе…

— Мы будем рады видеть Вас на борту, сэр, — вставил Фаррелл.

— Спасибо, — ответил Граймс. Он уже решил, что не станет слишком беспокоиться по поводу этого молодого коммандера. Коротко подстриженные волосы песочного цвета, носик как у мопса и лицемерные голубые глазки… Типичный космический бойскаут. Лицо ФИКС с рекламного плаката. — Спасибо, я думал об этом.

— Мы думали об этом, — поправила Соня.

— Конечно, не могу сказать, что будет безумно интересно, — сказал Фаррелл, сверкнув белыми зубами. — Но это будет приятное путешествие. Глебе, Парраматта, Вонг, Эсквел…

— Да, — согласился Граймс, — возможно.

Как и Аквариус, Глебе, Парраматта и Вонг были заново открытыми Потерянными Колониями, основанными пассажирами «глушилкок» Ново-Австралийской Эскадры. Эсквел населяла гуманоидная раса, которая, как и жители Гроллора, находилась в самом начале индустриальной эпохи. Граймс читал об этих мирах, но никогда не бывал там.

И тут в зал, в открытое окно ворвался резкий соленый запах моря, и громовой ропот волн, разбивающихся об утес далеко внизу.

вернуться

1

Игра слов: «Grime» — сажа. (Прим. перев .)