Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всадники бурь - Чалкер Джек Лоуренс - Страница 55
– Ты начинаешь учиться, дорогая, – отметила Бодэ, и Чарли вдруг сообразила, что, пока она держит кота, ее мысли доступны всем.
Бодэ подняла голову и нахмурилась:
– Уже темнеет, а его еще нет. Бодэ начинает беспокоиться.
Забеспокоилась и Чарли.
– А что, если он не вернется к рассвету?
– У нас есть приказ, и мы должны повиноваться, – вздохнула Бодэ. – Сначала вернемся назад через границу, потом пустим в дело кое-что из тех ценностей, которые везем с собой, купим новую одежду, а потом нам придется дать взятку, чтобы перейти через границу и нанять провожатого. А может быть, придется пуститься в путь одним. Если Бодэ удастся достать кое-что, она сможет изменить нас еще раз. Другого выхода у нас не будет. Мы ведь можем выбирать только способы исполнения приказа.
Когда уже совсем стемнело, кто-то показался на тропе, они услышали стук копыт, и Чарли повернулась в ту сторону, откуда он доносился. Бодэ мгновенно оказалась рядом с ней.
– Это Дорион, – с облегчением произнесла Чарли.
– Откуда ты знаешь? Небо в тучах, и луна либо скрыта за ними, либо еще не взошла. Бодэ почти ничего не видит.
Для Чарли темнота ничем не отличалась от дневного света. Она порылась в памяти, подбирая акхарские слова.
– Шари видит мелагу Дориона, – произнесла она.
В ее лексиконе не нашлось слова «аура», пришлось заменить его словом «душа».
Дорион остановился на вершине холма, в том месте, где тропа углублялась в лес.
– Выходите! Захватите лошадей и мешки! – крикнул он. – Думаю, на этот раз нам действительно повезло!
Чарли мысленно позвала Мрака, они оседлали лошадей и собрали пожитки, испытывая тревогу и облегчение одновременно. Мрак до сих пор где-то пропадал, но, когда они уже почти выехали из леса, сверху спрыгнул сияющий бледно-лиловый пушистый шарик и вцепился когтями в край седла. Девушка помогла коту вскарабкаться себе на колени, а потом посадила его в сумку.
– В следующий раз не пропадай. Мы же с тобой нужны друг другу.
Кот, как всегда, проигнорировал замечание. Дорион был слегка возбужден.
– Этот город оказался акхарским поселением, но там работает и много туземцев, – начал он. – Самое интересное, что в городе я столкнулся с королевским курьером, когда-то я хорошо знал этого человека. Мы вместе выросли. Кстати, именно он вызвал этот мир: он везет депеши в Кованти, а это один из кратчайших путей туда.
– Что известно этому человеку? – спросила Бодэ мага. – Он слышал о нас? Можно ему доверять? И вообще, это он или она?
– Он, – ответил Дорион. – Его зовут Халагар. Когда мы были детьми, он вечно был заводилой. Такими людьми восхищаешься и одновременно ненавидишь их. Знаешь, бывают люди, которых встречаешь и сразу понимаешь, что этот человек сильнее, привлекательнее, способнее. Он как раз из таких. Халагар с возрастом почти не изменился. Но… мне никогда не доводилось слышать, чтобы он предавал друзей. Возможно, он мог бы это сделать, получи он прямой приказ, большие деньги или если бы он верил в необходимость такого поступка, но, думаю, к нам это не относится.
Слова мага не убедили Бодэ, но путешественники продолжали медленно и осторожно двигаться по тропинке по направлению к городу.
– Если он такой хват, почему же он до сих пор простой курьер? – подозрительно спросила художница.
– Ну, курьеры – это очень опытные люди, их услуги высоко ценятся, – заверил ее маг. – Они действуют на свой страх и риск и мало зависят от своих хозяев. Халагар говорит, что на этой службе он отдыхает после нескольких поручений, которые были гораздо серьезнее. Он рассказывал, что был на военной службе, но где и у кого, не знаю. Думаю, он был наемником, а бывшие наемники не любят об этом говорить, потому что считается, что наемника всегда можно купить.
Бодэ держалась того же мнения, но ей не оставалось ничего другого, как покорно следовать за Дорионом.
– Завтра сюда должен зайти корабль, – продолжал Дорион. – Это торговое судно, но оно берет и пассажиров. Несколько дней плавания, и мы пересечем нуль и окажемся в Кованти. Когда мы доберемся туда, то надежно запутаем следы, и ехать будет гораздо легче, к тому же там мы сможем положиться на людей Йоми.
– Звучит неплохо, – отозвалась Чарли. Она почему-то разделяла тревогу Бодэ, но предпочитала не говорить об этом вслух.
Судя по всему, Дорион долго болтал с Халагаром о старых временах в небольшом трактирчике и исподволь вытянул из своего товарища всевозможные сведения о городе, тщательно выбирая способ представить Халагару своих спутниц. История, которую он придумал, была довольно близка к правде: один акхарский чародей нанял его, чтобы он доставил этих двух рабынь другому акхарскому чародею.
– Халагар знает, что по поручению Клиттихорна целая шайка головорезов кинулась на поиски трех женщин, – рассказал им Дорион. – По описанию, одна из них неимоверно толстая, у другой расписано все тело, а третья похожа на Принцессу Бурь, только носит татуировки в виде мотыльков. Ни одна из вас не подходит под это описание, и если с этого момента вы будете изображать из себя рабынь, то, надеюсь, никто ничего не заподозрит.
– Всадник Бурь нас узнал, – заметила Чарли. – И те люди, что охотятся за нами…
– То, что видит Всадник Бурь, доступно только тем, кто обладает полным магическим зрением. Вряд ли он успел передать ваше описание кому бы то ни было. А бандиты были слишком далеко от нас, чтобы хорошенько разглядеть вас. Они просто явились на магический зов Всадника Бурь. И все же чем скорее мы окажемся в Кованти и двинемся дальше, тем труднее будет отыскать наш след и тем меньше вероятность того, что какой-нибудь умник сообразит, где нас искать. Если Халагар тот, за кого себя выдает, если он не солгал мне, он мог бы оказаться очень полезен в нашем путешествии до Кованти, да и в самой средине.
– А если он солгал? – настаивала Бодэ. Они уже въезжали в город. Дорион оглянулся по сторонам и вздохнул:
– Тогда мы постараемся как можно незаметнее от него избавиться. Старый друг, который предает товарища, не заслуживает особого уважения.
Бодэ улыбнулась. Это по крайней мере звучало недвусмысленно.
– Народу в трактире немного, – сказал Дорион. – Думаю, что, кроме нас и Халагара, желающих снять у них комнату больше не будет. И это очень кстати: что-то я сомневаюсь, чтобы у них было больше четырех комнат. Этим миром мало пользуются, через него чаще всего проезжают люди вроде Халагара, которым нужно поскорее попасть в какое-то место, чтобы спешно выполнить поручение или доставить груз. Ага! Вот мы и приехали! Давайте поставим лошадей в конюшню, а потом можно будет нормально поесть. И сегодня ночью мы будем спать в нормальных постелях.
До этого момента Чарли и не думала о том, что на ней только плащ, но вдруг, как бы взглянув на себя со стороны, она почувствовала, что вдобавок ко всему еще и чертовски грязная. Бодэ почувствовала ее тревогу.
– С одеждой ничего не поделаешь – твоя превратилась просто в мятые тряпки, – но по крайней мере можно причесаться, чтобы выглядеть немного получше… вот так! Хорошо бы принять ванну, переодеться… но придется обходиться тем, что есть. Не горюй! Ты могла бы выглядеть еще лучше, но и сейчас смотришься великолепно.
В доме Чарли было гораздо труднее следовать за алой аурой Дориона, перед ней то и дело возникали неожиданные препятствия, о которых она даже не подозревала, и Бодэ пришлось взять девушку за руку.
Чарли никогда особенно не любила Бодэ, но теперь она начинала понимать, почему Сэм так привязалась к своей безумной возлюбленной. Бодэ можно было абсолютно доверять в этом мире, где, казалось, все, абсолютно все, были против Чарли и Сэм. Да, Бодэ не чувствовала себя виноватой, превращая молоденьких девушек в безмозглых куртизанок, но ведь она выросла в Акахларе, а этот мир порождал более жестоких людей, и их идеи и ценности имели мало общего с тем, к чему привыкли в своем родном мире Чарли и Сэм. Винить следовало не людей, а систему, их породившую.
- Предыдущая
- 55/63
- Следующая