Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Провидица (СИ) - Григорьева Юлия - Страница 64
— Убейте их! — попытался скрыться за дверями.
Мгновенно выставленная вперед рука бывшего сайера не позволила этого сделать. Зазвенела сталь освобожденных от ножен клинков.
— Двоих не убивать и не калечить, — бросил своему ратнику Корвель. — Пригодятся.
— Как угодно моему господину, — отозвался воин, вгоняя меч в первого из трех стражников.
Больше Корвель не оборачивался. Он ударил ногой в дверь, которую все еще пытался закрыть банкир, и почтенный мастер отлетел в сторону, упал на каменный пол и взвыл. Ласс шагнул в сокровищницу, рывком поставил на ноги почтенного мастера и приставил к его горлу кинжал.
— Убить, говоришь, мразь? — прошипел в лицо Рёйледу взбешенный Корвель.
— П-п-п-пошутил я, п-п-пошутил! — взвизгнул банкир, косясь шальным взглядом на открытую дверь. — Госпо-подин, не убивайте!
— Где мое золото? — гаркнул бывший сайер, слегка надавив на кинжал.
Почтенный мастер Рёйлед, до этой минуты считавший, что сможет обставить самого Нечистого, почувствовал, как за воротник стекла тонкая горячая струйка, а следом за этим теплая струя побежала по ногам. Ужас проник в каждую клетку уже немолодого мужчины.
— Я отдам, я все отдам! — срывающимся голосом вскрикнул банкир. — Берите все, только не убивайте!
— Где мой сундук? — спокойно, но от того не менее страшно, спросил Корвель.
— Т-там, — кивнул головой мастер.
— Где твое добро?
Кивок показал то же направление.
— Уже к себе поставил? — недобро усмехнулся Гален. — Тащи сюда обоих растяп! И факел прихвати. Ничего, к Нечистому, не видно. — Крикнул он, и его ратник ввел в сокровищницу мрачных обезоруженных стражников.
Корвель толкнул банкира в темноту, забрал факел у своего воина и направился следом за Рёйледом. Свет мерцающего огня выхватил потемневшие спереди штаны банкира, и ласс брезгливо скривился. Затем перевел взгляд на сундуки, составленные у стены. Свой он узнал сразу. Красный, с золотой чеканкой и полукруглой крышкой. Этот сундук когда-то принадлежал лассу, подданному гарлагского королевства, чей замок захватил Корвель. Это была вторая война, когда Гарлаг вторгся в пределы Валимара. Война длилась около трех месяцев, с перевесом, то в одну, то в другую сторону, пока Валимар не поднажал и не вторгся в пределы Гарлага. После этого оба королевства заключили мир. Вся добыча Корвеля отправилась в его замок, а этот сундук он, по какому-то странному наитию, оставил на хранение Рёйледу, решив его использовать, как кошель в случае, если окажется в этих краях. Теперь Гален порадовался своей выдумке.
— Берите, — велел он двум стражникам. — А вы, — взгляд устремился на банкира, ратник и так понял, что господин обращается и к нему, — берите любой из оставшихся.
— Господин, — запричитал почтенный мастер.
— Жизнь или сундук? — невозмутимо спросил бывший сайер.
Рёйлед всхлипнул и ухватился за ручку небольшого сундука, но Корвель насмешливо поцокал языком и указал на стоявший рядом.
— Этот, — велел ласс, обнажил меч и первым направился к выходу.
Стражники прошли мимо него, кряхтя под тяжестью сундука. Возле решетки их ждал второй ратник Корвеля. Он дождался стражников, так же обнажил меч и повел их. Корвель следовал за своим первым ратником и банкиром.
— Решишь орать, перережем всю твою стражу, — пообещал мастеру бывший сайер. — Тебя зарежу лично. Я был услышан?
— Да, — пропыхтел банкир.
Они вышли во двор, и оставшиеся у дверей воины прикрыли спину своего господина. Ратник у ворот открыл окошечко, увидел повозку, на козлах которой восседал Гейр, и открыл засов. В открывшуюся дверь вынесли сундуки, установили их в повозку, в которой сидела Ведиса, закутавшись в плащ лаиссы Альвран. После этого Корвель проследил, как банкир и его люди возвращаются во двор.
— Дернешься, я за тобой вернусь, — пообещал Корвель, и Рёйлед замотал головой, колотя себя кулаком в грудь. — Смотри у меня, я своих обещаний не забываю, — зловеще добавил бывший сайер, и забрался в седло.
Дверь закрылась, но тут же открылось окошечко, через которую выглянул Рёйлед. Он проследил взглядом, как удаляются повозка и всадники. После этого закрыл окошечко и заорал:
— Эйза, неси портки! И хмельного напитка… Много!
Катиль бросила на себя последний взгляд в мутное зеркало, накинула плащ Ведисы, завязала тесемки и покинула свое временное прибежище. Воины ждали ее в трапезном зале. Заметив благородную лаиссу, они поднялись из-за длинного стола, где сидели еще постояльцы, бросили на стол плату за сытный обед и направились к выходу.
— Господин уже покинул город, — негромко доложил Вафрет, следивший за домом банкира по приказанию Кати.
— Это добрые вести, — улыбнулась ему лаисса Альвран, и парень смущенно зарделся. — Поспешим и мы.
— Да, госпожа, — склонил голову ратник.
Бартвальд Даги подвел девушке ее лошадь и помог забраться в седло. Всадники направились в сторону вторых ворот, чтобы встретиться с Корвелем. Они свернули на торговую улицу, и взгляд Катиль зацепился за лавку портного. Она вспомнила, сколько у нее осталось монет, выданных ей бывшим сайером, после посещения постоялого двора и приказала остановиться.
Надолго девушка в лавке не задержалась. Она пополнила запас исподних штанов и чулок на себя и Ведису. Затем заметила рукавицы, посмотрела на свои руки, обветрившиеся от постоянного нахождения на холодном ветру, и кивнула подмастерью, чтобы он добавил их к уже купленным вещам. Расплатившись, лаисса забрала сверток и покинула лавку.
Рагнаф забрал у госпожи ее обновки, Бартвальд вновь помог вернуться в седло, одобрительно улыбнувшись, глядя на рукавицы, уже натянутые на руки Катиль. Они направились дальше, но в кошеле все еще оставались монеты, и лаисса Альвран вновь остановилась, теперь перед мясной лавкой. Она отдала Даги кошель и велела купить провианта на все, что осталось.
Когда тратить стала нечего, Катиль вздохнула с удовлетворением. Настроение ее было приподнятым. Погода разгуливалась, солнечные лучи пробивались сквозь тучи, и вторая половина дня обещала быть теплой. Ощущение чистоты и сытости умиротворяли. К тому же Гален Корвель успешно завершил в Гетте дела и ждал свою спутницу, это так же согревало душу маленькой лаиссы, вызывая на губах девушки легкую улыбку.
Всадники уже свернули на улочку, которая вела к воротам. Из проулка показался благородный ласс, которого сопровождал мужчина в доспехах, скрытых туникой, а перед этой парой семенил невысокий немолодой мужчина, вертя плешивой головой и размахивая руками. Он что-то говорил хмурящемуся лассу, утирал со лба пот и показывал на свою шею. Вдруг плешивый обернулся, и его взгляд мазнул по маленькой группе всадников. Глаза мужчины округлились, и он замахала рукой, крича:
— Да вот же его пес! Я узнал его! Это все люди Корвеля!
— Рёйлед, — недобро произнес Бартвальд Даги, на которого тыкал банкир. Ратник взмахнул рукой и гаркнул. — Вперед!
— Закрыть ворота! — заорал ласс, и стражники потянули тяжелые створы, спеша исполнить приказание городского смотрителя. — Взять их!
Прорвать никто не успел. Развернуться на узкой улице, чтобы промчаться ко вторым воротам тоже. Всадников окружали, и ратники Корвеля потянули мечи.
— Убрать оружие! — крикнула Катиль. — Не сметь обнажать мечи.
От повелительных ноток, отдававших звоном металла, в голосе маленькой лаиссы опешили даже не знакомые с ней стражники. Воины бывшего сайра вернули мечи в ножны, но рук с рукоятей не убрали, готовые броситься на городскую стражу, как только те дадут повод.
— Бартвальд, — строго произнесла лаисса Альвран и покачала головой.
После этого тронула поводья и неспешно двинулась в сторону незнакомого ласса. Стража расступилась, давая девушке проехать, и снова встали, закрывая проход своими телами. Мужчина направился ей навстречу, что-то спрашивая у банкира. Тот пожал плечами и помотал головой. Катиль едва заметно усмехнулась. Она остановила лошадь и чуть склонила голову в приветственном поклоне. Городской смотритель ответил вежливым поклоном, сразу почувствовав, что перед ним настоящая лаисса, а не простолюдинка, пытающаяся выдать себя за госпожу.
- Предыдущая
- 64/143
- Следующая