Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Возвращение некроманта (СИ) - "Адика Олефир" - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

      — К чему эти вопросы?

      — Хочу предложить тебе выход из ситуации.

      — Какой?

      — Я убеждаю всех, что ты умер, а ты сдаешь мне заказчика.

      — Да ну? А что, если это ты снайпера на крышу посадила?

      — Думаешь, я и телепорт взорвала? Призвала саламандру, которая подчиняется только архимагистрам, и сожгла заживо полсотни человек, включая собственную сотрудницу?

      — Ладно, допустим, я согласен. Что дальше?

      — А дальше тебе следует заняться документами, — Лаванда включила свет и взяла лежавшие на столе бумаги. — Их еще вчера утром принесли, и я рада, что ты так и не заполнил их самостоятельно. Я сделала это за тебя, так что осталось только расписаться.

      Льюис стал внимательно читать.

      — Я должен указать тебя как свое доверенное лицо?

      — Да, иначе мне не отдадут тело. Не переживай, я сооружу тебе красивую могилку на новом кладбище.

      — Мои моральные и религиозные убеждения не позволяют мне использовать некоторую магию, — Льюис начал читать очередную расписку.

      — Да, поэтому ты не даешь своего разрешения на магическую проверку своего тела в случае смерти.

      — Что ты задумала?

      — Не переживай, мне нет резона тебя убивать. Однако остальные должны поверить, что ты труп.

      — Ладно, — поколебавшись, Льюис расписался.

      Лаванда улыбнулась и открыла дверь.

      — Даррел!

      — Да шеф?

      — Посиди с пареньком. Проследи, чтобы и он никуда, и к нему никто.

      — Как скажешь.

      Выйдя в коридор, Лаванда закрыла дверь палаты и уточнила у дремавшего на скамейке Вилмара.

      — Подозрительные личности были?

      — Пока нет.

      — Отлично. Что с теми купюрами, что я просила проверить?

      — Чистые.

      — Странно. Впрочем, тем лучше.

      Вернувшись в агентство, Лаванда закрылась в лаборатории. Чистая белая комната с двумя столами, шкафом, и длинными во всю стену полками была ее личной гордостью. Диплом алхимика давал право на покупку соответствующей лицензии, поэтому Лаванда могла спокойно держать у себя яды и взрывоопасные вещества, не боясь получить за них срок.

      Алхимия имеет мало общего с магией, здесь достаточно просто правильно смешать ингредиенты. То снадобье, которое Лаванда собиралась предложить Льюису, было запрещено к использованию. За него вполне могли отправить за решетку на пару десятков лет, и никакая лицензия не спасет.

      Эликсир «ложной смерти» готовился из полусотни компонентов, и только один из них, тот, который давал необходимый эффект, приходилось доставать обходными путями.

      Провозившись до утра, Лаванда получила то, что хотела.

      — Шеф, я их дожала. Машина на ходу, — Аманда встретила ее в приемной. — Всю ночь колупали. Представляешь, они ее даже не начинали. Может, в следующий раз как разобьем старушку, к другим ремонтникам поедем?

      — Или не будем больше пользоваться акционными предложениями. Я сегодня не спала, так что за руль ты сядешь.

      — Куда едем?

      — В больницу за трупом.

      В палате Даррел и Льюис сидели друг напротив друга. У каждого под глазом цвел синяк.

      — Он пытался сбежать! — указал на вора Даррел.

      — Это уже не важно, — Лаванда достала флакончик и протянула Льюису. – Пей!

      — Это что?

      — Яд. Не бойся, я успею ввести противоядие до того, как это станет бесполезно.

      — Сколько у меня будет времени?

      — Восемь часов.

      — А если ты не успеешь?

      — Или соглашаешься, или тебя все равно убьет твой заказчик.

      — У него не получиться.

      — Если бы не я, он бы справился еще вчера. Пей, не бойся.

      — Обычно после заверения «не бойся» начинаются самые страшные неприятности.

      — Боишься?

      — Не доверяю.

      — У тебя нет выбора.

      — Выбор есть всегда.

      — Хорошо, так что ты предпочитаешь: выжить с моей помощью, или погибнуть? Твой заказчик знает, кто ты и где тебя искать.

      — Это я уже понял.

      Льюис подошел к детективу, вырвал из рук флакончик и выпил одним глотком.

      — Ложись на кровать, — Лаванда заботливо откинула одеяло и поправила подушку. — Минут через десять твое тело потеряет чувствительность. Оцепенение продлиться около часа, после чего сознание погаснет.

      Отправив Даррела и Винсента дежурить у входа в больницу, Лаванда, нацепив обеспокоенный вид, отправилась теребить врачей с вопросами о состоянии больного. Когда же обнаружилось, что Льюис мертв, принялась старательно изображать горе.

      Беготня с бумагами заняла полдня, и когда ей, наконец, выдали тело, Лаванда была порядком издергана.

      — Надеюсь, у меня больше никто не помрет в ближайшее время, — она наблюдала, как гроб затаскивают на тележку и накрывают холстиной.

      — Я надеюсь, это Адриан скончался? — Дэн появился неожиданно.

      — Ты меня напугал, — Лаванда едва на месте не подскочила. — Что ты здесь делаешь?

      — Хью сказал, что ты в шестой какого-то парня оплакиваешь, я и приехал проверить, что у тебя стряслось.

      — У меня все в порядке.

      — Кто, в таком случае, лежит в гробу?

      — Неважно. Это по работе.

      — Сестренка, в последнее время мне не нравится твоя работа.

      — Дэн, прости, нет времени. Давай ты ко мне завтра вечерком зайдешь? Поговорим, чаю выпьем?

      — Я набью морду твоему хахалю… — мечтательно добавил Дэн. — Уговорила. Заскочу после смены. С меня тортик.

      Махнув ему на прощание, Лаванда села в машину и отправилась в офис.

      Тело временно мертвого Льюиса осталось на попечение команды: его должны были отвезти на подставную квартиру и уже оттуда переправить в агентство.

      Через три часа к офису подъехало такси с тремя детективами и большим чемоданом на колесах.

      Лаванда открыла дверь, и Даррел с Вилмаром закатили его внутрь.

      — Оп-ля! — жестом заправского фокусника Даррел открыл чемодан, и вдвоем с Вилмаром они вынули оттуда тело Льюиса.

      — Я надеюсь, он никогда не узнает, как с ним обращались, — неодобрительно поцокала языком Лаванда.

      Вора уложили на стол в лаборатории, и Лаванда ввела ему противоядие. Теперь оставалось только ждать.

      К вечеру Льюис пришел в себя, а после бульона почувствовал достаточно сил, чтобы попытаться сбежать, но был отловлен Амандой.

      — Куда?! — схватив беглеца за ворот, она силком затащила его в кабинет. Ослабевший после зелья Льюис сопротивлялся не сильнее двухнедельного котенка.

      — Что ж ты, милок, обещание не держишь? Не хорошо так поступать, — вздохнула Лаванда и уставилась на него, не мигая. — Рассказывай.

      — Нечего рассказывать, — ответил Льюис, глядя на нее безукоризненно честными глазами. — Зеркало не крал, где оно сейчас — не знаю.

      — Что ж, подождем, — равнодушно пожала плечами Лаванда и достала из ящика роман в мягкой обложке. Откинувшись на спинку стула, она сделал вид, что читает.

      — Подождем чего?

      — Пока у тебя кожа посинеет и начнет отваливаться, — скучающим голосом ответила Лаванда.

      — Бред, — неуверенно возразил Льюис.

      — Ага, — подтвердила Лаванда и перевернула страницу.

      — Нет такого яда.

      — Конечно.

      — Да у тебя за такое лицензию отберут и петлю на шею повесят!

      — Но тебе это уже не поможет, — так же равнодушно ответила Лаванда, наблюдая, как Льюис начал нервно чесаться.

      — Что ты со мной сделала?!

      — Да так, подмешала кое-чего в бульон, — Лаванда отложила в сторону книгу и демонстративно поставила на стол фляжку. – Ну, так что, будем говорить или предпочитаешь умереть?

      — Это…

      — Противоядие. Я окончила Столичный институт знахарства. Кафедра алхимии. Так что знаю, что делаю. Жить тебе осталось три часа, но сознание ты потеряешь уже через пять-десять минут.