Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
С мыслями о соблазнении - Гурк Лаура Ли - Страница 6
вспомнив, что они с сестрой в комнате не одни. Щеки залил жаркий румянец,
она быстро оглянулась вокруг, но другие женщины, казалось, обнаружили
внезапный интерес к содержимому своих тарелок. Благодарная им за это, Дейзи
вновь обратилась к сестре и увидела, что та вполне успела осознать
случившееся.
− О Господи, − в ужасе прошептала Люси. – Что произошло? Ты в порядке?
− В полном, но оскорблена до глубины души. Поверь, дорогая сестра, у меня
была веская причина уволиться, но Надзирательница освободила меня от
должности прежде, чем я сама успела уйти. И она отказалась предоставить мне
рекомендации.
− Боже правый. − Люси выглядела потрясенной. – И подумать только, я сама
тебя туда устроила.
− Все нормально, − поспешила заверить Дейзи, желая поскорее выкинуть из
головы омерзительное происшествие. – Это уже не важно. Как и говорила, я
обратилась к лорду Марлоу насчет возможности писать профессионально, и он
оказался самой щедростью. Сразу же согласился прочитать мою работу и при
этом не казался нисколечко обремененным. О, разве не чудесно было бы,
опубликуй он один из моих романов?
Люси не ответила, и, выжидая, когда сестра вымолвит хоть словечко, Дейзи все
больше и больше уверялась, что грядет настоящая проповедь о ненадежной
природе писательского труда вкупе с несколькими непривлекательными
предложениями новых, более подходящих занятий.
Но Люси удивила сестру.
− Полагаю, нам повезло, − со вздохом заметила она, − что наше выживание не
зависит от твоего дохода.
Дейзи моргнула.
− И ты даже не собираешься просить меня бросить мечты о писательской
карьере и подыскать заработок понадежнее?
− Нет.
− Не станешь доказывать, насколько разумнее работать машинисткой? И не
напомнишь, насколько малы наши сбережения?
− Нет. Дела в агентстве идут достаточно неплохо, чтобы не дать нам умереть с
голоду до тех пор, пока не выясним, насколько серьезны твои намерения и
сумеешь ли ты на этом поприще преуспеть. Не буду притворяться, будто твоя
авантюра не кажется мне сомнительной, но у меня уже иссякли для тебя
вакансии.
С восторженным криком Дейзи вскочила на ноги и уже было принялась огибать
стол, чтобы обнять сестру, когда следующие слова Люси заставили ее
остановиться.
− С другой стороны, − добавила Люси с суровостью, вернувшей Дейзи обратно
на стул, − возможно, вскоре тебе придется нести ответственности больше,
нежели ты предполагаешь. Конечно, замечательно посетить одну пьеску и
черкануть о ней отзыв. Но если лорд Марлоу согласится опубликовать твой
роман, он, определенно, пожелает получить другой, а потом еще один. И тогда
тебе придется соблюдать сроки и выполнять контракты.
− Разумеется, я исполню любые обязательства перед лордом Марлоу.
Ее сестра не казалась столь уверенной.
− Марлоу друг нашей семьи, − напомнила она. – Не подведи его. – С этими
словами она поднялась. – А теперь мне нужно в агентство. Если уж ты
собралась стать писателем, Дейзи, − добавила она, направляясь к двери, − я бы
посоветовала тебе послать свой лучший роман лорду Марлоу как можно скорее.
Будем надеяться, он оставит у виконта самые благоприятные впечатления,
потому как от твоей рецензии его точно хватит апоплексический удар.
Дейзи озадаченно нахмурилась.
− Это почему же?
Уже на полпути из столовой Люси остановилась и обернулась через плечо:
− Романы Себастьяна Гранта печатаются в «Марлоу Паблишинг». Он их самый
успешный автор.
− А я обозвала его второсортным Оскаром Уайльдом, чьи лучшие работы
остались далеко позади! – с ужасом простонала Дейзи. – Ну почему я всегда
умудряюсь угодить в подобный переплет?
− Это твой особый дар, дорогая, − отозвалась Люси с печальной улыбкой и
скрылась за дверью.
− Ты и в самом деле назвала его второсортным Оскаром Уайльдом? – спросила
Миранда.
− Назвала, − с очередным стоном призналась Дейзи. – Мне даже в голову не
пришло, что лорд Марлоу публикует его романы. Ох, что виконт должен обо
мне подумать?
− Уверена, он не рассердится, − попыталась утешить ее Элоиза, передавая
газету через стол Миранде. – Он очень хороший джентльмен. Кроме того, он
ведь не хотел, чтобы ты солгала и написала, будто тебе понравилась пьеса,
когда это вовсе не так?
− Наверное, нет, − вставила миссис Моррис, − но лорд Эвермор мог и не
оценить искренность нашей Дейзи. Как я уже говорила, джентльмены обычно
очень чувствительны. Даже легкая критика может чрезвычайно их огорчить.
Дейзи удивленно уставилась на домовладелицу.
− Полагаете, моя рецензия могла ранить чувства Себастьяна Гранта?
− Думаю, это вполне возможно, моя дорогая. А ты как считаешь?
Дейзи не могла в это поверить.
− Но ведь он титулованный джентльмен, граф, гораздо более значительная
фигура на этом свете, нежели какой-то литературный критик. А учитывая его
печально известную репутацию, приобретенную в Италии, сложно представить,
будто его заботит, что о нем говорят люди. И кроме того, он уже написал
несколько действительно потрясающих книг. Он знаменитость, − со смехом
добавила она. − Самая известная фигура в английской литературе со времен
Вальтера Скотта! Вряд ли рецензия, написанная таким маленьким
ничтожеством, как я, произвела на него хоть какое-то впечатление.
Себастьян решил, что нехорошо замышлять убийство. Даже если
предполагаемая жертва – критик.
С другой стороны, он же писатель, размышлял граф, откинувшись на спинку
сиденья экипажа и прикрыв глаза. Он зарабатывает на жизнь воображением, а
посему что плохого в измышлении способов, каковыми Джордж Линдсей может
встретить свой несчастливый конец?
Такие в своем роде недобрые мысли одолевали разум Себастьяна, пока его
ландо совершало долгое, неспешное путешествие из Мэйфера в Сити. В кулаке
он сжимал свернутый экземпляр утренней «Соушиал Газетт», но ему не было
нужды открывать театральную страничку, чтобы освежить в памяти
напечатанные там слова. Они были выжжены у него в голове.
Неправдоподобно… избито… не забавнее визита к дантисту…
Он вспомнил, что в столе лежит пистолет. Двадцать второго калибра с
перламутровой ручкой. Может, даже заряженный
Экипаж остановился, и Себастьян оторвался от приятных мыслей о том, как
выпускает в критика пулю. Он открыл глаза, но одного мимолетного взгляда
хватило, чтобы понять: до «Марлоу Паблишинг» они еще не доехали. Его кучер
ждал возможности вклиниться в плотное движение Трафальгара, дабы оттуда
свернуть на Стрэнд. Себастьян снова закрыл глаза.
…его самые блестящие работы уже лет десять, как остались позади…
В Себастьяне нарастал страх… темный, удушающий ужас. Удивительно,
почему эти слова пробудили в нем такие переживания, ведь прошло уже
некоторое время с тех пор, как он смирился с этой правдой. Так чего ему теперь
бояться?
Он беспокойно заерзал на сиденье. Вероятно, стоит покинуть Лондон, уехать
отсюда вновь. Граф только что вернулся домой, но это не означает, что он
обязан здесь оставаться. Он уже посетил премьеру своей новой пьесы. По сути,
его больше ничего тут не держало.
Себастьян подумал об Африке и ощутил легкое любопытство. Ему уже довелось
побывать в Марокко и Тунисе. Но можно рискнуть отправиться дальше на юг…
Он принялся воображать, как путешествует через Кению на сафари, странствует
по саванне среди львов и слонов, вдыхая запах опасности; подобное
приключение непременно пробудит хоть какие-то творческие порывы, не так
ли? Бесспорно, вопрос о том, как оплатить путешествие в Африку, остается
- Предыдущая
- 6/66
- Следующая