Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Легенды Эллерии. Скиталец (СИ) - Тараруев Василий - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

   - Ты что, глухой?! Не слышал, что я сказал?! - заорал Нуфар, сжимая кулак. Остальные злобно усмехнулись, предвкушая потеху.

   Наёмник, наконец, соизволил удостоить вниманием возмутителя спокойствия. Допив пиво, он неторопливо поставил кружку на стол и, окинув Нуфара каким-то нехорошим взглядом, равнодушно спросил:

   - Чего тебе?

   Главарь шайки налился кровью, заскрежетав зубами.

   - Долго я должен повторять! Убирайся отсюда, собака!

   Хищно прищурившись, наёмник продемонстрировал хорошее знание эльтайрского языка, коротко и предельно ясно послал Нуфара и всю его ватагу куда подальше. Использовав выражения, от которых Гурран чуть не заткнул уши.

   Будь Нуфар старше и опытней, он никогда не стал бы задирать человека с таким взглядом и так ведущего себя. Но он слишком привык, что все его боятся, и никогда не знал сопротивления от жертв.

   - Ах ты...! - Нуфар грязно выругался - Взять его, ребята!!

   Двое молодчиков из шайки Нуфара бросились к сидящему наёмнику, намереваясь схватить его за руки и выволочь из-за стола. Старк, ещё мгновение назад лениво развалившийся на лавке, резко вскочил, опрокидывая стол - стремительно, словно атакующая тевийская кобра. Гуррану показалось, что обе руки наёмника мелькнули в воздухе с непостижимой быстротой, после чего двое головорезов отлетели, мешками свалившись на пол. У одного челюсть неестественно перекосило набок, лицо второго было разбито в кровь. В драку кинулось ещё двое - один замахнулся дубинкой, второй выхватил устрашающих размеров нож.

   Дубинка рассекла воздух там, где наёмника уже не было, бандит обнаружил это в последний миг. Старк внезапно оказался сбоку и нанёс страшнейший удар локтем в висок, от которого здоровенный висельник мгновенно лишился чувств.

   Нож стремительно мелькнул в воздухе мимо уклонившегося наёмника. В следующую секунду он поймал руку противника обеими руками, и заломив, резко вывернул. Раздался громкий сочный хруст, тут же заглушенный диким воплем, нож выпал из разжавшихся пальцев. Ударом ступни Старк перебил бандиту голень и тот свалился, потеряв сознание от боли.

   Нуфар вдруг обнаружил, что остался один. Его дружки валялись вповалку на полу - без сознания, все избитые и искалеченные. И всё это произошло за считанные секунды. А содеявший это, спокойно стоял, небрежно опустив руки и недобро глядя на Нуфара.

   Тому впервые за много лет стало действительно страшно. Мелькнула мысль, что надо бежать, пока странный чужестранец чего-то выжидает. Но старая привычка идти напролом взяла своё. Нуфар с глухим рычанием выхватил саблю и бросился вперёд, надеясь легко зарубить безоружного.

   Меч наёмника только что был в ножнах за спиной - и вот уже в руках, и тускло отблескивает брутхольмской сталью. Первый удар Нуфара пришёлся на словно ниоткуда возникшее лезвие меча, второго же он нанести просто не успел - клинок тарганского кладоискателя молнией выстрелил вперёд, пробив горло. Главарь выронил саблю из рук и, хрипя, осел на пол. На искаженном болью лице смешались ужас и удивление.

   "Невероятно!" - подумал Гурран - "Этот чужеземец в один миг одолел пятерых головорезов, не получив ни царапины! А ведь по нему ни за что не скажешь, что это грозный боец - уж больно хиловат на вид. Да, слуга прав, такой воин сумеет справиться с заданием Кархада".

   - Никому не двигаться! - внезапно прогремел командный бас - Это городская стража! Кто трепыхнётся, получит стрелу в лоб!

   В кабак вбежало десятка два стражников с взведёнными арбалетами наготове. Старк мгновенно возвратил меч в ножны, дабы не дать повода пристрелить себя без разбирательства. Бежать было невозможно - стража перекрыла все выходы.

   Начальник отряда с важным видом прошествовал к месту побоища, и тоном, не сулящим чужеземцу ничего хорошего, поинтересовался:

   - Что здесь произошло?!

   Старк на миг замешкался с ответом. Как-никак, а он совершил убийство "честного подданного" Империи Эль-Тайр, и покалечил ещё четверых таких же "честных подданных". За это полагалась, как минимум, пожизненная каторга на каком-нибудь руднике в северных провинциях. То, что имела место самооборона, оправданием не являлось - хотя бы потому что Старк был чужестранцем без определённого рода занятий. А таких в Эль-Тайре весьма не жаловали, да и покойный, как ни крути, был не каким-нибудь простолюдином.

   "Да, влип по самые уши" - мрачно думал Старк - "За такой подвиг меня точно вздёрнут на виселицу, невзирая на то, что оборонялся. Проклятые шакалы, Крод пожри их души! Из-за вас всё!". Ни тени жалости к убитым и покалеченным противникам он не испытывал - по его мнению, такие скоты вообще не имели права появляться на свет.

   "Нет, увести себя в тюрьму я ни за что не позволю!" - думал Старк - "Придётся, однако, с боем прорываться. Почти самоубийство конечно, но зато есть какой-то шанс".

   И тут раздался голос:

   - Этот человек мой телохранитель! - крикнул Гурран - Он защищал меня от этой шайки грабителей!

   Старшина отряда задумался. Он видел, что Гурран относился к высокому сословию, и спорить с кем-либо из таковых ему не хотелось.

   - Эти грабители напали на меня, а мой охранник остановил их - жёстко, с нажимом повторил Гурран. Советник тоже понимал, чем закончится для наёмника сей инцидент, и не хотел так глупо лишиться нужного человека.

   Главный стражник обвёл взглядом несколько оживившуюся толпу.

   - Так ли это было? - спросил он, больше для порядка.

   - Да, так! Именно так и было! - торопливо отозвались посетители пивной, которым не терпелось, чтоб стража оставила их в покое.

   - Ну, тогда... - стражник развёл руками. Повернувшись спиной, он велел подчинённым вытащить тела поверженных бандитов, после чего направился к выходу. Через минуту в "Акульем зубе" всё стало так же, как и обычно, словно ничего не случилось.

   - Я благодарен вам, почтенный, что вы выручили меня - сказал Старк, садясь на скамью - Но мне было бы интересно узнать, чем я заслужил такую доброту?

   - Ты тот самый Старк Фаргер, знаменитый кладоискатель? - спросил Гурран.

   - Он самый - криво улыбнувшись, подтвердил наёмник - Знаменитый не знаменитый, но уж во всяком случае, далеко не последний.

   Честно говоря, особой благодарности к своему спасителю Старк не испытывал, понимая, что странный аристократ замолвил за него слово перед стражей отнюдь не от большого гуманизма. "Высокородные, они просто так, без выгоды для себя, ничего не делают, уж я-то знаю" - размышлял Старк, облокотившись на стол - "Значит, зачем-то я ему понадобился, вот только зачем, хотелось бы знать?". И вообще, быть у кого-то в долгу Старк не любил, потому как долги обыкновенно приходится возвращать.

   - Так вот, Старк Фаргер, для тебя имеется работа. Сложная и опасная, как раз для мастера твоего полёта.

   - И в чём же она состоит? - заинтересовался Старк, предчувствуя долгожданный заказ. Только бы заплатили, как следует.

   - Дело слишком деликатное, не для обсуждения в этом... в этой харчевне - ответил Гурран - Пройдём со мной, мой господин тебе всё подробно объяснит.

   ГЛАВА 5

   - Итак, Старк Фаргер, ты хорошо понял, что от тебя требуется?

   - Я вас понял отлично. Нужно разыскать в погибшем городе Тэлионе в верховьях Багряной реки некий артефакт в виде большой золотой чаши - равнодушно ответил Старк, рассматривая стоящую на столе золотую статуэтку, изображавшую крылатую деву с мечом и в рогатом шлеме. Насколько он разбирался в предметах искусства, статуэтку сделали где-нибудь в Рагенхейме или Норланде. Устало откинувшись на спинку стула, он перевёл взгляд, рассматривая убранство палаты. В ней Кархад принимал тех, с кем вёл общие дела. "Роскошно живёт старый паук" - отрешённо подумал Старк - "Интересно, сколько стоит вся эта обстановочка?".