Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покорись мне (ЛП) - Брэдли Шелли - Страница 70
- Мистер Бакли, ваша жена не в состоянии подняться с кровати ни для каких дел.
Ката, передай ему инструкции врача.
Сердито пожав плечами, она полезла в сумочку, затем швырнула бумаги в
отчима.
- Вот. Черным по белому написано, что ей следует отдыхать до следующей
недели столько, сколько это возможно. Хантер нашел сиделку, которая приедет сюда и
позаботится о маме.
- Никаких чужих людей в моем доме. За Шарлоттой не нужно ухаживать. - Он
повернулся к Хантеру: - Отпусти мою жену. Она сможет сама добрести до кухни.
- Она ляжет в постель, - голос Хантера хлестнул, словно сталь. - Вы – вполне
дееспособный мужчина, с двумя руками и ногами. Вы в состоянии приготовить себе
ужин.
Ката бросила быстрый взгляд на Хантера. Он казался не на шутку раздраженным.
Ей пришлось сдержать улыбку.
- Ты, не говори мне, что делать в моем доме, - зарычал Гордон на Хантера, а
затем насмешливо улыбнулся ей. - Каталина, никаких сиделок. Ты останешься и
позаботишься и о матери, и обо мне.
- Я не могу.
И она определенно не скажет Гордону о причинах. Если он смог списать
пневмонию матери на простуду, Ката знала, что он никогда бы не поверил, что кто-то
пытался убить ее.
- Не можешь? - он ткнул пальцем в сторону Хантера. – Только потому, что не
можешь перестать раздвигать свои жирные окорочка перед этим мужиком ради заботы
о собственной матери?
- Гордон! - запротестовала ее мать.
163
Покорись мне. Шайла Блэк
Все тело Хантера, стоящего за Катой, напряглось. Он послал Гордону
убийственный взгляд.
- Не смейте говорить с моей женой в таком тоне. Обычно я не заморачиваюсь
угрозами. Но вы - часть семьи Каты, поэтому я в первый и в последний раз
предупреждаю: окажите ей должное уважение, или я сотру вас в порошок, пока вы не
будете молить о пощаде. Но не ждите, что я буду снисходительным.
Внезапно ее отчим, видимо, вспомнил про инстинкт самосохранения и отступил
назад. А ее мать ахнула, услышав слова Хантера.
- Жена? Ты вышла замуж, милая?
Ката закрыла глаза. Было необходимо сделать так много, чтобы подготовить
почву для этой новости, но их отношения с Хантером уже были выставлены на
всеобщее обозрение.
- Мама, давай сначала тебя уложим. Мы поговорим об этом позже. Это слишком
утомительно для тебя сейчас.
Хантер вышел из комнаты в длинный коридор, ее мать свернулась в его руках;
затем он толкнул первую дверь слева, заходя в спальню, которая раньше
принадлежала ей.
- Моя комната в конце коридора, - осторожно напомнила ее мать.
- Да, мадам. Но, возможно, вам будет удобнее в отдельной комнате. И вы не
побеспокоите своего мужа.
- Да, действительно, я ведь буду громко кашлять, - она похлопала его по плечу. -
Ты женился на моей Кате?
- Да, мадам. И я люблю ее.
Мама с улыбкой повернулась к Кате.
- Я не знаю, когда это произошло. И я хочу разузнать обо всех деталях позже, но,
кажется, он очень заботится о тебе, милая.
Да, ее мать может сказать такое.
- Мама, тебе нужно отдохнуть. Вскоре я обо всем тебе расскажу.
Отличная отмазка.
Зайдя в нынешнюю гостевую комнату, Ката оббежала вокруг Хантера и
расстелила постель. Как только простыни были расправлены, а подушки взбиты, он
опустил маму вниз и закутал ее в одеяло, словно ребенка. Ее мать легла на кровать со
вздохом, а ее голова тут же откинулась на подушки, выдавая ее истощение.
Ката послала ему благодарный взгляд. Хантер мог нещадно снести любую ее
эмоциональную защиту, но он был верен своему слову в отношении помощи ее
матери. Он даже поставил Гордона на место. Как только они уйдут, ее отчим
отыграется на матери и откажется от помощи сиделки, поэтому этот вопрос нужно
было решить. Но тот момент, когда Хантер надрал задницу Гордона, был так
прекрасен.
- Мы должны дать ей отдохнуть, - сказал Хантер. - У меня есть к тебе вопрос.
Он взял Кату за руку и вывел из гостевой комнаты, затем они пошли вниз по
коридору, направляясь в хозяйскую спальню. Как только он закрыл за собой дверь, его
челюсть напряженно сжалась, очевидно, в попытке держать себя под контролем.
- Почему твоя мать до сих пор с этим мудаком?
Она прикрыла веки. Он собственными глазами увидел подонка, за которого ее
мать вышла замуж, но его вопрос подразумевал, что он не понимал, почему мама не
вышла из такой ситуации. Неужели он не видел, как сильно ее мать стала зависимой,
не видел того, чего Ката так боялась?
- Я пыталась заставить ее уйти. И сестра пыталась. Поверь мне, - она вздохнула. -
Теперь Гордон лишил ее любого подобия реальной жизни, и забота о нем стала
164
Покорись мне. Шайла Блэк
единственной целью ее существования. Он отнял у нее работу, ее друзей и ее
независимость. Он забрал у нее чувство собственного достоинства. Я пыталась
уговорить ее переехать ко мне. Но она не сделала этого.
- Она красивая женщина. Достаточно молодая, чтобы прожить полноценную
жизнь.
- Я согласна, но она не видит этого. И всякий раз, когда я разговариваю с ней об
этом, она всегда уверяет меня, что счастлива. Я знаю, что это ложь. Она боится стать
обузой для меня. Кроме того, Гордон бы нашел ее и притащил назад домой. Он не
собирается лишаться своей персональной горничной, повара и секс-рабыни.
- Тогда ей нужно куда-нибудь уйти.
Ката закусила губу. Он был прав.
- Я снова позвоню Хоакину. Мари не может держать Гордона подальше от мамы,
но Хоакин сможет. Черт, Гордон никогда не найдет его. Хотя я не уверена, что я тоже
смогу сделать это.
Хантер покачал головой.
- Если он под прикрытием, то, скорее всего, не сможет прервать операцию. Если
ты хочешь, чтобы этот мудак убрался из ее жизни, я знаю место, где ее будут ждать с
распростёртыми объятиями. Гордон никогда не найдет ее, так что он не сможет
заставить ее вернуться обратно. Остальное будет зависеть от нее, но я могу, по
крайней мере, дать ей шанс для нового старта.
- Куда ты ее заберешь?
- Оставь это мне.
Это требует большего доверия от нее, но Хантер провел всю свою жизнь,
защищая людей. Он не позволил бы, чтобы что-то случилось с ее матерью.
- Я не знаю, примет ли она помощь от незнакомца.
- Позволь мне побеспокоиться об этом. Упакуй ее сумку. Если твой псих-отчим
собирается заставить ее работать до смерти и не ухаживать за ней, то я не хочу, чтобы
твоя мать оставалась здесь еще хоть на три минуты.
- Прямо сейчас? - Ката ахнула. - Гордон заставит пройти тебя по двадцати кругам
ада.
Хантер фыркнул: - Этот мелкий выскочка может попробовать.
Ката колебалась.
- Она может не захотеть уходить. Однажды, три года назад, я убедила ее оставить
его. Я помогла ей накопить достаточно денег на покупку собственной машины и
сотового телефона с предоплатой. Мы упаковали вещи... и примерно в трех часах езды
от города она заплакала так сильно, что не могла видеть дорогу и попала в аварию. В
той аварии она раздробила большую часть костей своей левой голени и стоны. - Ката
клялась, что не будет плакать. Клялась, но горячие слезы все равно наполнили ее
саднящие глаза. Боже, откуда берется еще больше слез? - Ее операция и
восстановление длились в течение нескольких месяцев. Я заботилась о ней. Гордон
только и сделал, что отказался. В конце концов, ей никогда не было бы больно, если
бы она не попыталась уйти. Теперь мама хромает. Он постоянно говорит ей о том, что
ей повезло, что он достаточно великодушен, чтобы заботиться о поломанных вещах.
Хантер сжал кулаки.
- Говноед... Не беспокойся за мать. Я смогу убедить ее, что временный отъезд для
- Предыдущая
- 70/96
- Следующая