Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покорись мне (ЛП) - Брэдли Шелли - Страница 27
Поскольку она до сих пор носила кольцо, Хантер надеялся, что где-то глубоко внутри
она тоже почувствовала, что они принадлежат друг другу. Она то ли не признавала
этого, то ли не хотела этого делать. Пока.
- Это не ошибка, - бросая вызов, процедил Хантер.
Женщины даже не взглянули в его сторону.
- Ката, я кричала не на тебя, - заверила ее Кимбер, а затем повернулась к
Хантеру: - Но ты... я даже не знаю, с чего начать.
Свадьба не была запланированным событием, черт побери, но он ни за что не
позволит Кимбер копаться в прошлом и упрекать его за неожиданность. Но, видит Бог,
она попытается сделать именно это.
- Помнишь, как ты критиковал меня за мои… нестандартные отношения с Диком
до моего замужества? Я могу сказать, что ты сейчас на моем месте, так как ты едва
знаешь Кату, кстати, красивое имя. Но я прекрасно осознаю, что это твоя жизнь.
- Да, так и есть, - проворчал он.
- Да. И абсолютно ясно, что ты ни черта не смыслишь в семейной жизни.
Конечно, год замужества не сделал меня экспертом, но одно я могу сказать точно: если
бы Дик посмел мне угрожать, как сделал ты, то я бы отчитала его раз десять за это, не
сходя с места.
Кимбер слышала все это? Черт….
Тайлер закашлялся, неумело маскируя рвущийся из него смех. Дик поджал губы
и отвернулся, тщетно пытаясь не рассмеяться. Хантер бросил на обоих убийственный
взгляд. Возможно, Кимбер и была права в этой ситуации, но Ката была независима и
упряма. Она никогда не признала бы, что нуждается в его помощи для обеспечения
собственной безопасности. Сколько бы он не молил о том, чтобы она приняла его
защиту, все это как об стенку горох, не смотря на то, что она могла погибнуть сегодня.
Помимо того, пока Хантер осматривал место преступления, его охватило плохое
предчувствие. Что-то не сходилось во всем этом.
- Котенок, - обратился Дик к Кимбер, - в Кату стреляли, и ты знаешь, как мы,
мужчины, трепетно относимся к безопасности наших жен.
- Я в курсе ваших тестестероновых замашек. Но если на Кату напали, то она
нуждается в комфорте и доброте, а не в угрозах, типа привязывания к кровати.
- Я бы так не поступил, - признался Дик. – Но...
- Ерунда, - вмешался Тайлер. - Ты привязал бы Кимбер неважно по какой
причине.
- Это правда, - Дик подавил улыбку, встречаясь взглядом с женой, и снова стал
серьезным.
- Ката думает, что сможет вернуться к работе до того, как мы узнаем, кто же ее
пытается убить, и на месте Хантера я бы тоже сделал все необходимое ради
безопасности моей жены.
- Это не оправдывает угрозы, которые посыпались на нее сразу после нападения,
- закатив глаза, Кимбер закатила глаза, давая понять, что чаша ее терпения
переполнена. - Могу я поговорить с тобой наедине, Хантер?
64
Покорись мне. Шайла Блэк
Мужчина вздохнул. Вопрос Кимбер означал лишь одно: «Могу ли я надрать тебе
задницу без свидетелей?». Но он прекрасно понимал, что лучше сейчас разобраться с
этим, чем позже расплатиться за все в двойном размере.
Независимо от того, что у них с Кимбер в прошлом были разногласия, он любил
свою сестру. И если она хотела поговорить, черт побери, он выслушает ее.
- С тобой все будет в порядке, если я отойду на минутку? - спросил он Кату,
нежно проведя ладонью по спине.
- Как я уже говорила тысячу раз, со мной все хорошо, - Ката уперлась руками в
бедра и приподняла подбородок.
Но даже ее уверенная поза не могла скрыть то, насколько она была сейчас
уязвима и испугана. Ее трясло. И она была в замешательстве.
Беспокойство ни на секунду не оставляло его. И почему эта женщина настолько
упряма?
Она говорила, что в прошлом ее достаточно контролировали, и сравнила его со
своим отчимом. Но он не мог себе позволить расслабиться, не тогда, когда у него на
носу возращение на службу, а на хвосте болтается киллер.
Кивнув, Хантер произнес:
- Присаживайся, дорогая. Я скоро вернусь.
- Как только детектив Монтроуз разберется со мной, я пойду домой и лягу спать.
- Не одна. А то не успеешь оглянуться, а кто-то уже поджидает тебя дома.
Ката замялась, и Хантер знал, что возможность развития подобного сценария она
не рассматривала. Уже только этот факт показывал, что находиться рядом с Катой,
обеспечивая ей безопасность и защиту, было правильным решением, даже если ей это
не нравилось. Если за ней не присматривать, она может умереть.
- Это не было случайным нападением, - отметил он. - С чего это убийца
предположил, что в воскресенье кто-то может быть в офисе? Твоя машина была
единственной на парковке, дорогая. Он знал, что ты будешь там и будешь одна.
- Но откуда? Ты - единственный, кто знал, где я буду находиться в это время.
Хантер отпрянул. Подобный намек был хуже пощечины.
- Я был в самолете, - выдавил он, - разговаривая с тобой, я был все время на
линии, начиная с момента выяснения адреса твоего офиса и до того, как услышал
выстрелы. Как, черт побери, я мог кому-то успеть сообщить, за исключением Дика и
Тайлера, где тебя найти в течении...? Двух минут? И зачем же мне было просить их
спасать тебя, если я желал твоей смерти?
Боже, он был так зол. Невообразимо, неистово зол. Его злость была направлена
не на Кату, - хотя нельзя сказать, что он был в восторге от всего этого – а в целом на
ситуацию.
И если Ката даже на секунду допустила мысль, что он мог послать убийцу за ней,
то у них проблема с доверием намного серьезнее, чем он предполагал. На лице Каты
появилось сожаление.
- Ты прав. Это не имеет смысла. Прости. Просто… - она прикусила губу, борясь
со слезами. - Я немного напугана.
Хантер не желал запугивать ее еще больше, но он хотел, чтобы она поняла
причину его поведения.
- Я знаю. И думаю, что тот парень следовал за тобой от дома. Кто бы ни желал
твоей смерти, он знает, где ты живешь. И я хочу, чтобы ты была в безопасности.
Он повернулся к мужчинам, чтобы убедиться, что они поддержат его и помогут.
- Тайлер, Дик, вы же знаете, что она не может пойти домой одна.
- Естественно, нет, - сказал Тайлер, скрестив руки на груди и встав напротив
Каты, преграждая ей путь к парковке.
65
Покорись мне. Шайла Блэк
- Хантер прав, детка.
Хантеру не понравилось ласковое обращение мужчины к его жене. Но до того,
как он смог бы открутить голову Тайлеру, Кимбер схватила его за руку и оттащила на
добрые двадцать футов в сторону.
- Ты слышишь себя? - прошипела она.
- Да, я просто констатировал факт. Она не может пойти домой одна, пока мы не
убедимся, что там безопасно.
- Возможно, это так, но проблема в том, как ты это сказал, - Кимбер ударила себя
ладонью по лбу. - Черт, Хантер, какой же ты дубоголовый. Но я знаю, ты ни за что не
женился бы, тем более на фактически незнакомой женщине, если бы не был уверен,
что она та самая.
Проницательность Кимбер ничуть не удивила его. Его сестра была достаточна
умна.
- Точно. Поэтому я буду оберегать Кату.
- Я знаю, что ты чувствуешь, - она понизила голос, - но вы должны действовать
осторожнее. Ты ведь слышал ее, да? Она уже считает, что брак был ошибкой, и не
хочет быть одураченной ни тобой, ни кем-либо еще.
Да, это не было сюрпризом. Ката сцепилась с ним, едва они упали на кровать. Ей
нужно узнать его лучше, быть уверенной в нем и, наконец, влюбиться в него. Первый
семейный день прошел не совсем удачно, особенно учитывая то, что Ката вообще не
подозревала о своем новом статусе. И на протяжении дня все становилось только
хуже. Узнав, что она может быть подвергнута опасности, он стал раздражительным.
- Предыдущая
- 27/96
- Следующая