Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пиковая дама (СИ) - Оленева Екатерина Александровна - Страница 13
Как только на вызов отвечали, зеркальное дно, словно экран монитора, начинало транслировать говорившего по ту сторону. Когда связь обрывалось, вы снова видели в отражении собственное лицо.
Когда я прочитала про то, как тут перемещались на большие расстояние при помощи телепортов, меня начали терзать смутные сомнения. Или озарения по поводу моего прихода в этот мир.
Короче, перемещались тут при помощи зеркал.
Устройство чем-то напоминало адронный коллайдер - большая, круглая капсула, мерцающая в полумраке, а внутри - зеркала.
Тоже в полумраке. Мерцающие.
Этот жуткий агрегат располагался в не менее жутком подвале.
Пока мы мимо проходили, оттуда доносились разные жуткие звуки. Может быть насчёт упырей и драконов я тоже поспешила с выводами?
Судя по тому, какой тщательной проверке подвергся аппарат переноса (или телепортации?), часть гостей должна была прибыть в замок именно этим путём. Об этом же говорили и дорогущие ковры, расстеленные по сбегающим вниз ступенькам и надраенные до зеркального блеска светильники.
Но прибытие большей части приглашенных на празднество должно было состояться обычным путём - то есть гости ехали в каретах.
Утро выдалось ослепительное. Яркое солнце блистало на лазури.
Горничные внесли в комнату картонные коробки с нарядами. Розовое платье из органди с ярко-красным поясом. Настоящей Эмме, в теле которой я застряла, не приходилось стесняться своей шеи, плеч и рук. И платье щедро всё это выставляло напоказ.
Когда мы с Эвелин и Эльзой вышли встречать гостей, на полукруглой и широкой подъездной аллее было тесно от экипажей и верховых лошадей. Слуги не успевали уводить их в конюшню, чтобы выпрячь и расседлать.
Холл постепенно заполнялся всё пребывающими и пребывающими людьми. От такого количества народа у меня начало рябить в глазах.
Адриан стоял на вершине лестницы, по-хозяйски приветствуя вновь прибывших. Он прямо-таки излучал показное радушие.
Тут же сновали лакеи, разнося подносы с прохладительными напитками.
Эвелин подтолкнула меня к отцу, взглядом веля разделить ответственность и выполнить долг старшей дочери, виновницы торжества.
Дамы приветствовали Эмму (и меня за одно), охали-ахали, восхищаясь платьем, чудесным днём, домом. Всем, чем только могли. Потом отходили в сторону, смеясь и болтая.
В воздухе стоял гомон голосов.
Солнце вскоре начало печь мне голову, обжигая кожу, так что я была только рада, когда Эльза, подхватив меня под руку, увлекла в сторону.
- Что-то не так? Куда ты меня ведёшь?
- Хоть и с опозданием, но прибыл жених, - недовольно поджала губы блондиночка.
- Мама уже начала нервничать. Это же просто из ряда вон! Все гости в сборе, а жениха нет. Не понимаю, Эмма, как ты можешь так спокойно это переносить?
- Да я просто была не в курсе, что пора начинать нервничать.
- Хуже опоздавшего на помолвку жениха только жених, не явившийся на свадьбу, - закатила глаза Эльза.
- Даже не знаю, расстроилась ли бы я в этом случае? - вздохнула я.
- Тебя сейчас расстроят в любом случае. Исидор выдвинул какие-то требования. Мама в полуобморочном состоянии.
- Что?
- Иди уже! - хлопнула Эльза мне по руке сложенным веером. - Удачи тебе.
Несколько обескураженная таким напутствием я, опустив дверную ручку до основания, толкнула дверь и вошла в кабинет.
Единственное, что нарушало напряжённую тишину в кабине, царившую до моего появление, было потрескивание огня в камине. Сам факт того, что кто-то развёл огонь в такой теплый день показался мне странным - в распахнутые окна щедро вливалось солнце.
Несмотря на это атмосфера в комнате было прохладной.
Леди Диана сидела за столом. Напротив - двое мужчин. Один моложе, второй, соответственно, старше. Отец и сын.
Взрослый джентльмен при виде меня поднялся и, сделав несколько шагов вперёд, протянув ко мне руки:
- Мисс Дарк, вы, как всегда, само очарование.
И, к моему удивлению, этот совершенно незнакомый человек по-отечески поцеловал меня в лоб.
Хотя это мне он незнаком. Эмма-то наверняка его знала.
- Эмма, дорогая, как выяснилось, возникли разногласия, - раздался сухой, прохладный голос леди Дианы, - Мы оставляем вас с Исидором наедине. Надеюсь, ты сумеешь всё уладить?
- Какие разногласия? - переводила я взгляд с лица матери Эммы на лицо отца жениха. - Я думала, всё уже улажено?
Взгляд леди Дианы словно говорил мне: «Не натвори, пожалуйста, глупостей». Знать бы наверняка как их не натворить?
Я взглянула на самого жениха.
Исидор Гордон был высок и строен. В поклоне, что он мне отвесил, презрение гармонично сочеталось со снисхождением. Манеры, движения отличались изысканной небрежностью. Бросались в глаза красивые вьющиеся волосы каштанового оттенка, собранные назад и перетянутые широкой муаровой лентой.
Наряд же и вовсе меня, привыкшую к лаконичным тусклым костюмам, что носили наши мужчины, удивил. Розовый с золотом парчовый костюм. Туфли с красными каблуками - просто мужские лабутены. Воротник, украшенный несколькими слоями кружев. Не всякая рождественская елка так сверкает.
- Присядем?
Предложили мне, как только дверь за нашими родителями закрылась.
В голосе молодого человека слышалась насмешка.
Я напомнила себе, что я вовсе не затюканная Алинка из провинциальной глубинки, я - блистательная Эмма Дарк, богатая наследница, популярная личность, леди и прочее, прочее, прочее.
Выпрямила спину и царственно (по крайней мере в моём представлении) присела на краешек стула.
Боюсь, в действительности я выглядела так, будто аршин проглотила. Что такое аршин, представлю смутно, но зато выражение верное.
Я даже не сделала попытки выдавить из себя улыбку. Глядела на жениха строго и недовольно.
А с чего быть довольной? Замуж я за него не хочу. Он опоздал. Да ещё и разногласия какие-то надумал.
- Прежде всего позвольте сказать, что счастлив засвидетельствовать вам моё почтение, мисс Дарк.
Что на это ответить? Счастлива принять засвидетельствованное вами почтение, мистер Гордон?
- Вы, наверное, удивлены, что я решил это сделать тет-а-тет?
- Удивлена, - не стала отпираться я.
- Ну будем ходить вокруг да около. Разговор у нас с вами будет неприятным.
- Это я уже поняла.
- Видите ли, сударыня, я в курсе вашего поведения, не выдерживающего никакой критики.
Пришёл мой черёд хмуриться:
- О чём вы?
- О ваших многочисленных связях. Не отпирайтесь. Ваши любовники не делают из этого тайны. И я нахожу весьма грубой меру, что избрали ваши родственники, чтобы уйти от ответственности за ваше предосудительное поведение. Но примем как данность: вы потеряли память.
- Но я действительно её потеряла!
Он поднял руку в предостерегающем жесте.
А я с трудом подавила желание втянуть голову в плечи, убеждая себя в том, что лично ко мне его тон и замораживающие взгляды не имеют никакого отношения. Всё это заслужила Эмма.
- Опустим это, - продолжил Исидор. - У меня нет желания спорить. Для того, чтобы сократить время нашей беседы, сразу перейду к делу. Если вы не желаете, Эмма, чтобы я же сегодня разорвал помолвку ещё до её объявления, вам придётся забрать ваше заявление из Министерства, написанное на имя Рета Блэйда.
Я в немом изумлении не сводила с Исидора взгляда.
Довольно неожиданный поворот.
- Какое вам дело до этого человека? - выдавила я из себя, как только поняла, что смогу говорить.
- Так случилось, что я кое-чем ему обязан. Долг, как известен, платежом красен. К тому же я рад оказать талантливому малому услугу. Или, если не получится, отделаться от нелюбимой невесты под благовидным предлогом. Для вас новость, что не все в столь дивном восторге от вас, как вы привыкли думать, мисс Дарк?
- То есть вы хотите, чтобы я прямо сейчас занялась делами мистера Блэйда? Я правильно вас понимаю?
- Предыдущая
- 13/68
- Следующая