Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Порча. Дилогия (СИ) - Курников Александр Александрович "Finnn" - Страница 50
— не думал я, что простая прогулка, по вполне сносной дороге может так вымотать.
— Да… уж. — Согласился Марк усаживаясь рядом. Оле, державшись за постромок, прижался головой к седлу.
— Кони тоже измучились, может вьючных лошадей разгрузить? — Предложил он.
— Время полдень, а такое ощущение, что шёл целый день. — И подумав, добавил. — По горам.
— Скидывай вьюки, коней стреножьте, кроме тех, что под седлом.
— Надо бы костёр развести, — сказал Оле — только что жечь-то будем? Вокруг одни камыши.
— Вот ими и будем. — Марк.
— Так они же прогорят быстро.
— А я тебе покажу, как надо их связывать, что бы быстро не прогорели. — Марк тяжело поднялся и они ушли.
— А парень молодец. — Похвалил Ян.
— Хороший парнишка. — Кивнул Рэй.
— Эй, бойцы! — Окликнул купец охранников. — Пойдите помогите им.
— Если и дальше подобная атмосфера будет висеть, то много мы сегодня не прошагаем. — Рэй.
— Мы можем сегодня вообще никуда не ходить. — Ян.
— Ну уж нет. — Влез купец. — Я бы предпочёл убраться отсюда поскорее.
— Согласен. — Рэй.
— Вот сейчас мы пообедаем, и всё у нас наладится. — Вещал подходя Марк и ухватился за котёл. Тут почва под ногами ощутимо дрогнула.
— Что это? — Гарт.
— Может какие газы из болота выходят? — Марк. Почва снова содрогнулась, да так, что подбросила даже сидящих.
— Ух, восьмой круг гармонии! — Вскрикнул купец. Тут со стороны заготовщиков камыша прорвался закладывающий уши визг. Оле и двое охранников во все лопатки удирали от огромного существа вылезшего из болота.
— Мать, моя женщина! — Вырвалось у Марка. — Это же бушарт! Дикий носорог!
— Безумный дикий носорог. — Поправил его Рэй. — И очень он странно выглядит. Сможешь его завалить Марк? — Здоровяк пожал плечами.
— Попробую. — И двинулся в сторону, пытаясь зайти к нему с боку. Атаковать бушарта в лоб можно лишь один раз в жизни.
— Ян, Гарт, постарайтесь поймать лошадей. — А сам незаметно скосил глаза на свой кинжал, руна чуть-чуть светилась. — Тааак. — Протянул он, достал меч тряпочку и баночку с какой-то мазью.
— Уж не собираешься ли ты, о Благородный Охотник, заняться чисткой оружия? — Спросил с издёвкой здорово струхнувший Гарт.
— Ловите лошадей господин купец. — Ответил ему Рэй и стал осторожно втирать вещество в клинок.
А тем временем оба охранника сумели оторваться от преследования, просто разбежавшись в разные стороны. Носорог слегка притормозил, выбирая новую цель и когда он увидел бегущего Оле, рядом с ним возникла тень и обрушила двуручный топор ему на хребет. Удар был ужасен и задние ноги у зверя отнялись, но ярость заставила его развернуться и атаковать нового противника. Марк еле успел отскочить поражаясь живучести твари, и тут Рэй неизвестно от куда прыгнул зверю на спину и вонзил меч куда-то под основание черепа, под таким углом что бы задеть мозг. Меч его при этом странно светился. Бушарт затих. Рэй кувырком слетел с носорога и приземлился рядом с Марком.
— Ох, Единый! — Вырвалось у того. — Ещё чуток и мне пришла бы хана.
— Ну, если всё время двигаться, то вполне можно контролировать действия бушарта. Хотя твой доспех из мориканга даже такая тварь не пробьёт. — Рэй.
— Может и не пробьёт, но душу точно вытрясет.
Тут подошёл Оле.
— Я…я…а тут. — Он хватал ртом воздух не в силах совладать с собой.
— Я прекрасно тебя понимаю. — Хлопнул по спине богатырь парня, приводя того в чувства. — Когда этакая харя вылезет прямо перед твоим носом, тут не то что не стыдно в штаны наложить, тут вполне нормально всех еретических богов вспомнить, даже тех, которых никогда не знал.
— Ничего я не наложил! — Вспыхнул Оле.
— Нет конечно! Как можно! — Поддержал его Марк. — Тебе просто некогда было. — Оле фыркнул и удалился. — Отлично бегает, вон охрану как опередил.
— А ты бы как поступил? — Рэй.
— Я. Господин Рэй, бежал вдвое быстрей, если бы оставил оружие у лагеря. — Махнул Марк на всё ещё безоружного Оле.
— Нда. — Рэй нахмурился, и Марк направился резать камыши.
Ян внимательно осматривал тушу убитого носорога.
— Что-то мне не нравится как он выглядит. — Ян с сомнением пнул в брюхо поверженную тварь. Рэй указал ему на свой кинжал. — Светится? Что же, надо проверить. — Рэй согласно кивнул. Ян вытащил свой двуручник и в несколько взмахов рассёк носорога так, что видно стало сердце. — Кажется, есть. — И Ян указал на чёрные тонкие веточки, оплётшие огромное сердце зверя.
— А где сам корень? — Рэй. Ян отодвинул сердце и они увидели вещь, внешне похожую на боб переросток чёрно-жёлтого цвета, с проклюнувшимся из его сердцевины белым ростком.
— Вот он. — Ян.
— Значит мы на границе зараженной территории. — Рэй.
— Да, где-то так. Забраться бы на что, да глянуть вокруг. Вдруг где блеснёт изумрудной зеленью, сочный летний луг.
— Скорее уж осенний. — Поправил Рэй. — Заберитесь на лошадь, всё равно выше ничего нет. — Ян так и сделал.
— Послушайте меня все. — Начал Рэй, когда путешественники собрались у костра. — Мы, уж так вышло, немого зашли на порченную территорию.
— Как!? — Вскрикнул купец.
— Вот так.
— Откуда здесь порча!?
— Это только Единому известно…
— Но мы не заразились, нет? — Не мог успокоиться Гарт.
— Оле, я и сэр Ян нет…
— Точно нет? — Спросил один из охранников купца.
— Точнее некуда. Каждый из нас сталкивался с ней и ни разу не подвергся её влиянию.
— А мы? — Марк.
— Время покажет. Примерно через неделю появятся первые признаки заражения, если появятся вообще.
— нам тоько этого не хватало. — Буркнул Гарт.
— Мне тоже, и хватит меня перебивать, я ещё не закончил…
— А что тут ещё можно добавить? И так проблем навалилось выше крыши! — Гарт.
— Согласен. — Кивнул Марк.
— Вы слушать будете? — Рэй дождался, пока все замолчали. — Первое, нам во что бы то не стало нужно выбраться от сюда и остаться в местечке по глуше недели на две, на карантин.
— Карантин!? На две недели??! — Переспросил севшим голосом Гарт. — Это не реально! Через две, ну максимум через три недели я должен быть на побережье и точка! Ни о каком карантине речи быть не может!!!
— Послушайте, Господин Гарт, если вы думаете что я дам вам хоть шаг ступить с карантинной территории, то вы — Рэй ткнул купца в грудь — глубоко заблуждаетесь. В течении этих двух недель я буду следить что бы ни один из вас не трогал вещи другого, не ел из одного котла и не пил из одной фляги. Между каждым из вас будет расстояние в версту. И даже после всего этого, я буду обязан препроводить вас в один из монастырей ордена Святых Детей или в один из приходов церкви Единого, для проверки и очистки.
— Ну это мы ещё посмотрим! — Запальчиво выкрикнул Гарт.
— Посмотрите. — Кивнул Рэй. — Хоть шаг за черту, и клянусь вам Вседержителем, это будет последний ваш шаг. — Над биваком повисло тяжёлое молчание.
— Да вы не унывайте так. Отсюда сначала выбраться надо. — Успокоил всех Ян.
— А с этим-то, какие проблемы? — Гарт. — Вернёмся назад.
Заинтересовавшийся Марк поднялся, что бы осмотреть тропу.
— Вот это да! Похоже носорожа разворотил тропиночку во время своей дерзкой атаки. — И действительно, саженей тридцать камышовой тропы было разнесено в клочья.
— Эй вы! — Подозвал Гарт своих слуг. — Проверьте, может там мелко, и мы сможем перебраться обратно. — Охранники нехотя раздевшись, полезли в болото, но уже в двух саженях от берега один ухнул с головой в болотную жижу. После нескольких безуспешных попыток, эту затею решили бросить.
— Нда. Что же делать? — Спросил притихший Гарт.
— Там, — указал Ян в западную сторону — есть похожая тропа, пойдём по ней, может и выведет куда.
— Хорошо. Ну, чего расселись?! Давайте собирайтесь. — Прикрикнул купец на охранников сидевших у костра.
— Но мы ещё не согрелись господин Гарт. — Запротестовал тот, что был постарше.
— Ничего, по дороге согреетесь. Первыми пойдёте, быстро согреетесь.
- Предыдущая
- 50/93
- Следующая
