Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клан у пропасти - Метельский Николай Александрович - Страница 38
— А может потом доделаешь свою печать?
— Если бросать работу на полпути, то ты никогда не станешь сильным шиноби, — ответил я ему.
— Но ярмарка два раза в год всего бывает. Неужто нельзя отложить работу всего два раза в год?
А ведь разумный довод.
— Можно, — кивнул я слегка. — Но я и не буду ее пропускать, просто попозже приду.
— Ну, как знаешь, — протянул парень. — Если увидишь нас, зови. Вместе веселей.
— Обязательно. И, Катсуро, — окликнул я уже отвернувшегося парня. — Тебе не кажется, что перед Шидой–саном надо извиниться?
— Э… ну… я как–нибудь в другой раз, ладно?
— Катсуро.
— Да ладно тебе, не развалится же он без моих извинений.
— Тяжко тебе придется в жизни, если ты уже создаешь себе недоброжелателей. Имей уже смелость извиниться.
— Да у меня полно смелости! Просто… это… ладно–ладно. Вот пойду сейчас и извинюсь. Делов–то.
Извинялся он с красным лицом и очень быстро.
— Прошупрощенияшидасан, — протараторил он на одном дыхании, склонившись в поклоне. После чего, не дожидаясь ответа, очень шустро свалил с территории особняка.
— Ох уж эти дети, — покачал головой Шида, возвращаясь к тренировке.
Ярмарка в итоге оказалась ничем не примечательна. Бывал я на подобных мероприятиях в Японии моего мира, так тут один в один. Даже ловля золотых рыбок бумажными лопатками присутствовала. Катсуро с компанией тоже встретил, из–за чего окончание ярмарки пришлось провести в их компании. Не скажу, что меня это напрягало, но будь я взрослым, было бы проще.
Глава клана Хьюга таки согласился быть наблюдателем и судьей. Ровно через три дня у ворот появился посланник от Хиаши, приглашающий обсудить некие дела, а вернувшийся от него дед лишь довольно кивнул на мой вопросительный взгляд.
На подписании договора с Конохой присутствовали Минато, Хирузен, Хиаши, Джиро и я. В самом договоре, после того как он прошел через руки Минато и, как я подозреваю, Хирузена, к нашим шести пунктам добавились только два. Точнее, два с подпунктом. Если на обязательство раз в десять лет предоставить выпускникам Академии учителя мы с дедом, пожав плечами, согласились, то вот к шестому пункту мы, подумав с Джиро, кое–что добавили.
В своем итоговом виде договор выглядел так:
1. Клан Узумаки независим от решений Конохагакуре но Сато и не является юридической и военной частью селения.
2. Конохагакуре но Сато выделяет землю клану Узумаки в вечную собственность, пока существует клан Узумаки.
3. Клан Узумаки обязуется соблюдать официальные законы Конохагакуре но Сато в рамках договора «Единство и взаимопомощь».
4. Отношения между кланом Узумаки и Конохагакуре но Сато регулируются союзным договором «Единство и взаимопомощь», заключенным между Первым Хокаге Сенджу Хаширамой и главой клана — Узумаки Ашиной.
5. Клан Узумаки получает право присутствовать на собрании Совета кланов без права голоса.
6.1. Глава клана Узумаки и Конохагакуре но Сато не против службы членов клана Узумаки в силовых структурах селения при условии добровольного желания членов клана Узумаки.
6.2. Конохагакуре но Сато обязуется ставить в известность о заключении контракта с членом клана Узумаки.
7. Клан Узумаки обязуется предоставить учителя для команды выпускников Академии Конохагакуре но Сато раз в десять лет.
8. Клан Хьюга получает право, данное ему кланом Узумаки и Конохагакуре но Сато, следить за соблюдением договора и наказанием нарушившего его, в качестве независимой стороны. Клан Хьюга является третьей стороной и необходимым свидетелем при внесениях изменений в данный договор.
Все эти пункты были записаны на двух свитках, подтверждены личными печатями и отпечатками пальцев, после чего один из них отправился в архив Конохи, а второй исчез за пазухой у деда. Ну, и без доли пафоса не обошлось — договор обозвали «Шинкё», что в переводе на человеческий означало «Новый дом».
— А с землей–то нас не обидели, — с удивлением произнес я, разглядывая присланную нам из администрации карту с разметками. — Больше только у кланов Основателей.
— Судя по цифрам, у всех Великих кланов одно и то же количество территории, — поводил старик пальцем по карте. Так что да, не обидели, но вот выделить могли бы и в другом месте.
— То в договоре не прописано, — пожал я плечами.
В отличие от деда, который скорей ворчал, чем был реально расстроен, я не имел ничего против того, что нашими стали земли вокруг особняка, который мы снимали, а значит и рядом с Учихами. Ну и сам особняк теперь в собственности клана Узумаки.
Территорию нам выделили триста на триста метров, что для семьи из двух человек очень много. Даже для пятидесяти человек — это много. А вот таким кланам, как, например, Хьюга, уже хотелось бы побольше. Во всяком случае, далеко не все Хьюга живут в клановом квартале. Впрочем, у них там и застройка довольно свободная, не то что у Учиха, которые на пару с Сенджу еще и территорий больше застолбили. Даже Тобирама не рискнул ущемлять их в правах, когда переселял красноглазых. Если не считать самого переселения.
— Согласен, — проворчал дед. — Но могли бы и спросить.
Прервало нас нарушение периметра, а через некоторое время и детский вопль. Похоже, Катсуро достаточно освоился и расслабился, чтобы иметь наглость пробираться на территорию дома.
— О чем я и говорил, — вздохнул дед. — Ладно, иди уж, на сегодня свободен.
— А если я не хочу быть свободным? — спросил я и сразу же понял, что услышу в ответ.
— Такова плата, Шигеру, — усмехнулся старик. — Хотел здесь жить? Иди отрабатывай.
Катсуро нашелся на нашем дворе. Находился он рядом с домом, стоя слегка приподнявшись на носках, чтобы хоть немного уменьшить боль в ухе, за которое его держала Ариса.
— Хе–хе… привет, Узумаки, — приподнял он руку.
Учитывая, что ухо его никто не отпускал, выглядело это немного комично.
— Я поймала его неподалеку отсюда, Узумаки–сан, он имел глупость зайти на территорию особняка в непредназначенном для этого месте.
— Да я всего лишь забор переле… ай! — такова была реакция, когда Ариса потянула на себя руку.
— А–а–а… — махнул я служанке рукой, на что она наконец отпустила страдальца и, поклонившись, пошла по своим делам.
— У тебя звери какие–то, а не слуги, — потер красное ухо парень.
— А ты на что рассчитывал? — хмыкнул я. — Или у вас в клане принято в чужие дома забираться?
— Да не… — вздохнул мальчишка. — Это я так…
А ведь он и правда смущенным выглядит.
— Тебя что, сестра подбила на это?
— Ну, как бы… — отвел он взгляд.
— Катсуро, — вздохнул я напоказ. — Никогда так больше не делай. Это было очень грубо с твоей стороны.
— Извини, — покаялся он. — Признаю, был не прав.
— Чего ты хотел–то?
— Айда к Икеде–сану, — вскинулся он, забыв о прежних переживаниях. Даже руку от пострадавшего органа убрал, сверкая разноцветными ушами.
Икеда Маса — кузнец, что живет между, теперь уже, двумя клановыми кварталами. Сам я у него не был, но Катсуро, фанат кузнечного дела, много чего про него рассказал. В частности, что у Икеды есть семилетний сын, а его жена была куноичи и погибла на закончившейся недавно войне. Сам кузнец, то ли по доброте душевной, то ли не желая ссориться с Учихами, позволял наблюдать детям за своей работой. Правда мальцам было интересно только оружие, из–за чего чаще всего у него бывал именно Катсуро, которому вообще было плевать, что делает Икеда, лишь бы это было связано с кузней.
— Чего это ты решил меня пригласить с собой?
— Икеда–сан будет сегодня делать заготовку для меча! Для меча, Узумаки! — чуть не начал прыгать черноволосый мальчишка.
Интересно, почему он меня всегда по фамилии называет? Я‑то его уже давно только по имени кличу.
— И что? — решил я его немного потроллить.
Он аж задохнулся от переполняемых чувств.
— МЕЧА, Узумаки! — наконец выкрикнул парень.
- Предыдущая
- 38/49
- Следующая