Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Успокой моё сердце (СИ) - "АlshBetta" - Страница 61
До того, как домоправительница успевает добраться до кровати, её перехватывает Каллен.
- Ну что? – нетерпеливо спрашивает мужчина. Его голос чуть-чуть, совсем капельку дрожит. В остальном он лишь напряжен.
- Мистер Флинн будет через пятнадцать минут, мистер Каллен, - учтиво отзывается женщина. – Он уже едет.
Мистер Флинн?..
К черту. Не сейчас.
Вздохнув, Эдвард отпускает Марлену.
- Помоги ей.
Вторая пара рук, нежных и мягких, стягивает промокшие джинсы ребенка.
- Слава Богу, он нашелся, - бормочет домоправительница.
- Да, - соглашаюсь, собираясь снять последний элемент одежды мальчика – синюю кофту. Я подкладываю руку под спинку Джерома, как ощущаю нечто странное. Одной секунды хватает, чтобы понять – что-то не так.
- Изабелла? – Марлена взволнованно зовет меня, стреляя взглядом с меня на малыша и обратно.
- Сейчас, - приподнимаю ребенка, чтобы увидеть спину.
Опасения подтверждаются. Ощущения не подвели.
- Твою мать… - рычит Каллен за моей спиной. Домоправительница прикусывает губу, сожалеющее глядя на Джерома.
- Как же… - слова кончаются на очередном вдохе, когда я, едва касаясь, провожу пальцем по одной из двух рваных тонких полосок кожи, пылающих темно-бордовым цветом. Запекшаяся кровь покрывает большую часть спины малыша. Он похож на ангела, которому отрубили крылья…
- Нужен спирт, - говорит Марлена, немного придя в себя, – я сейчас принесу.
Её останавливает Эдвард. Почти швыряет обратно на кровать.
- Не смей!
Перевожу недоуменный взгляд на Каллена, с трудом отрываясь от Джерри.
- Эдвард?..
- До приезда Флинна никто ничего не будет делать! – тоном, не терпящим возражений, констатирует мужчина.
- Рану нужно промыть, - упорствую, чувствуя необходимость в данном действии.
- Нет, Белла, - глаза моего похитителя так страшно сверкают, что заставляют согласиться. Волей не волей. В конце концов, решат ли что-нибудь пятнадцать минут?.. Надеюсь, что нет.
- Пижама, - прошу я, кивая домоправительнице на шкаф.
- Сейчас, - Марлена поднимается, и опасливо обогнув Каллена, статуей замершего перед кроватью, выбирает, что нужно из гардероба мальчика.
Все это время неотрывно смотрю на малыша, ласково гладя его ладошки. Настолько холодные, что можно подумать, будто передо мной вовсе не ребенок, а кусочек льдинки.
- Все будет хорошо, - не удерживаюсь, шепчу это, наклонившись к его уху. Затем целую в висок. Плевать на Эдварда. Он не посмеет запретить мне этого.
Домоправительница приносит сухую одежду. В четыре руки мы мгновенно облачаем в неё Джерома. Кровь, стекающая по спине, пачкает простыни и черное пальто мужчины, на котором мальчик по-прежнему лежит, но никому до этого нет дела. Мне – тем более.
Придвигаюсь ближе к малышу, гладя его волосы, пока Марлена отправляется за другими одеялами. Мы обе считаем, что одного явно недостаточно.
За её отсутствие ни я, ни Каллен не двигаемся с места.
Мельком взглянув на Эдварда, подмечаю его каменное выражение лица и чересчур вытянутую, прямую позу. Даже военные на параде стоят хуже.
- Все в порядке… - внезапно срывается с языка. До боли хочется сказать ему это. Попытаться…успокоить?..
Мы будто поменялись местами. Теперь я наделена способностью трезво мыслить, а мужчина - нет. Теперь я отвечаю за ситуацию, а он нет. Теперь мне проще, а ему…
Каллен переводит взгляд на меня. Полупустой, но явно желающий продемонстрировать угрозу. Выходит скверно. Ничего подобного не вижу.
- Замолчи, - дополняя эффект, просит Эдвард. Именно просит…
Наверное, действительно лучше помолчать.
Продолжаю гладить Джерома, пока сознание заполняют мысли о вчерашнем вечере. О быстрых объятьях, отстраненности и испуге. О том, как блестели маленькие драгоценные камушки, прося меня то уйти, то остаться.
Теперь, когда я знаю, чему виной такое состояние Джерома, становится ещё горше. Непомерно жаль, что вчера я не осталась. Тогда бы, может, и не было бы всего этого. Ни краж, ни поисков, ни теперешних последствий.
Во всем вина Эдварда. Он сказал глупость. Он спровоцировал такую реакцию. Он будет передо мной отвечать. Но позже. Все позже…
Очередной короткий стук вклинивается в размышления. Каллен оборачивается секундой раньше, чем стучащий переступает порог.
Наверное, это и есть мистер Флинн. Высокий темноволосый господин с синими глазами и в темно-синем костюме. Серая рубашка проглядывает из-под пиджака.
Рядом с ним Эдвард выглядит как уличный бродяга. В смятой одежде, с примятыми и взъерошенными волосами.
- Мистер Каллен, - учтиво здоровается вошедший, протягивая моему похитителю руку.
- Флинн, - произносит мужчина, пожимая её.
Глаза доктора переводят взгляд с Эдварда на меня. Могу поклясться, взгляд его выражает сплошное удивление.
Немой вопрос получает ответ.
- Новая смотрительница, - поспешно докладывает Каллен.
- Смотрительница, - вежливо соглашается пришедший. – Я могу приступить?
- Конечно, - Эдвард с готовностью отступает, пропуская доктора к кровати мальчика.
- Мисс?.. – Флинн замирает рядом со мной, вопросительно поглядывая на покрывала.
Не сразу понимаю, что от меня требуется.
Вставать жутко не хочется. Оставлять Джерома при любых обстоятельствах тяжело для меня. После всех сегодняшних происшествий это только усилилось.
Наблюдаю за доктором как стервятник, готовый тотчас броситься на свою добычу. Нутром чувствую, что если какое-то действие мужчины покажется мне неправильным, не сдержусь.
Для большей безопасности я, скрепя сердце, отступаю на два шага.
- Сколько он пробыл на морозе? – интересуется доктор, щупая пульс мальчика.
- Вероятнее всего восемь-девять часов, - отвечает Каллен. Сейчас он стоит рядом и его голос, его поза становятся ещё более напряженными.
- Мы не знаем точно, - негромко добавляю, понимая, что это – правильный ответ. Откуда сведения, что все время после моего ухода Джерри был на улице? Похитители вполне могли иметь что-то, во что можно было спрятать ребенка.
Я стараюсь не давать воображению волю. Это ни к чему. Сейчас малыш с нами…
Пришедший слегка недоуменно поглядывает на меня через плечо, но тут же возвращается к Джерому. Его внимание привлекает кровь, хорошо выделяющаяся на фоне бледного тела мальчика.
Осторожно повернув ребенка, Флинн поднимает пижамную кофту, рассматривая раны.
- Чем нанесены, не знаете?
- Ножом, - пожимает плечами Каллен, - или чем-то в этом роде.
Его дыхание становится совсем тихим. Почти неслышным.
- Для жизни не опасны, - мужчина возвращает пижаму на место. – У ребенка переохлаждение. Сейчас важнее согреть его.
Дверь негромко хлопает сзади. Марлена, принесшая ещё одно одело, укладывает его в изножье кровати.
- Мисс?.. – наблюдаю за домоправительницей, когда слышу зов доктора. Это действительно мне?
- Мне необходима ваша помощь, мисс.
Я с готовностью подхожу к доктору.
- Растирайте ноги. От пальцев вверх. Не иначе.
С этими словами мужчина наглядно демонстрирует мне, что он имеет в виду, совершая необходимые движения на теле Джерри.
Почти физически чувствую нарастающее раздражение моего похитителя. Кажется, даже слышу скрежет зубов.
- Сильнее, - направляет Флинн, когда я приступаю к делу, - вот так, отлично. Продолжайте.
Сам он, тем временем, занят руками.
Далее следует теплая ванна, наполненная Марленой. Пришедший лично переносит туда Джерома, а затем снова обращается ко мне за помощью. На этот раз необходимо держать голову мальчика над поверхностью воды.
Благо, Каллен остается в детской, и его присутствие и пронзающие взгляды не отвлекают меня. Постепенно повышая температуру жидкости, мы, наконец, добиваемся того, что малыш начинает согреваться.
Когда Джером, теплый и с обработанной спиной возвращается к себе в постель, уже заново застеленную домоправительницей, Эдвард занимает белое кресло у окна. По виду не скажешь, что он присутствует в реальности.
- Предыдущая
- 61/213
- Следующая