Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Петли Бесконечности. Дейман Кор (СИ) - Варзаев Алексей Сергеевич - Страница 33
Через некоторое время спасительное кольцо сжалось до десятка шагов и не более двадцати тварей, по эту сторону баррикад. С каждой минутой расстояние и количество союзников стремительно сокращалось.
Сержант к чему-то прислушивался, а Ролов стоял рядом, поддерживая Марка за руку.
— Это конец, сержант? — спросил Ролов, головой обводя собравшееся море врагов.
— Нет, это новое начало, — уверенно сказал сержант Дойл, указывая, куда-то наверх.
Стефан поднял голову к небу, но ничего не увидел.
— Смотри внимательней! — голос Дойла оживился.
Ролов затуманенным взором присмотрелся к дождливому небу и, с удивлением, заметил огоньки, появляющиеся из-под низких облаков. Сердце бешено забилось в груди, озарившись догадкой, он хотел поделиться ею с сержантом, но земля вскипела вокруг от потрясших ее взрывов, один за одним в опасной близости взрывались бомбы, освобождая сотни бренных тел, почти усопших зомби.
— Держитесь, вестники, мы уже здесь, — сказал высоко в небе, один из пилотов ястребов, заходя на второй круг. С его высоты было видно, как тысячи солвов стекались к месту высадки десанта и местоположению выжившего отряда вестников.
Спустя небольшой промежуток времени, Ролов Андерсон и сержант Дойл сидели в одном из десантных кораблей ангелов, уносящих их на Преторианец.
— Сэр, что теперь? — спросил Марк у сержанта.
— Теперь, Андерсон, нас ждет новый день и новые сражения, а пока отдохните парни, вы это заслужили, — и сержант решил прикорнуть пять минут, не подозревая, о неожиданной встрече, уготовленной на Преторианце…
Отряд Вестников выполнили свою задачу, проведя разведку и добыв бесценные данные, которые помогут в предстоящей новой Войне, второй Демонической. На Дейман Кор высаживались ангелы.
ГЛАВА 3
В отсеке транспортника стоял громкий шум, неяркий свет ламп, встроенных над каждым сидением изредка мигал. Взвод ангелов, погрузившись в свой транспортник, направлялся на боевое задание, на планету Дейман Кор, где передовые отряды вели бой с силами противника.
— Эй, лейтенант, почему мы плетемся, это автобус со школьницами? Так, нам ничего не останется, а я хочу пострелять! — гоготнул, один из солдат, обращаясь к лейтенанту Картеру.
— Да потому что, дамы, в обморок попадаете, когда солвов увидите, откачивай вас еще, — в тон ему ответил Крис Картер, изрядно повеселив своих солдат.
Лейтенант Крис Картер, слыл между простыми солдатами «своим человеком», лишний раз, не перегибая палку, когда очередной вояка хватил лишнего, но и не был рохлей, как командир третьего взвода, лично снабжающий ветеранов выпивкой. Картер был той, золотой серединой, которой так не хватало в армии, не расшибет лоб, но и не работает спустя рукава, местная тягловая лошадка. По внешнему виду, совсем не отличался, от любого, другого, бойца армии, не имел каких-то отличительных примет, вполне заурядная личность, но, тем не менее, всегда узнаваем в компании.
— Сэр, зачем высаживать столько наших, можно было просто отправить Гиглса, с его музыкой, демоны бы сами сдались — подкололи, щуплого очкарика рядового Гиглса, намекая на то, что он все достал своими депрессивными завываниями на трубе, ничего не имеющие общего с музыкой.
— Я смотрю, Роджерс, ты так в бой так рвешься? Видимо решил возместить неудачу на постельном фронте, вчера, с Бет, в реальной битве? — осадили весельчака и все оживленно стали обсуждать, свои любовные подвиги и поражения, смачно приправляя разговор сальными шутками.
Атмосфера предбоевого азарта и веселья, царила среди людей и, это вполне обычное дело. Никто не унывал и не трясся от страха, война была обыденностью для этих солдат, вскормленных ее горьким молоком.
Рядом с лейтенантом, по обе стороны, сидели сержанты, обсуждая предстоящую операцию, по зачистке сектора, от превосходящих сил противника.
— Лейтенант, слышали, что от взвода Вестников осталась всего пара человек, после высадки на планету? — спросил один из солдат, сидящих напротив Картера.
— Моби, что значит один взвод вестников и целый полк Ангелов? Мы сотрем в порошок и сварим из уцелевших суп, — не дал высказаться сержант Шарк, отличавшийся вспыльчивым характером и имеющим «пунктик» насчет выпендрежных выскочек, называющими себя солдаты, как выражался он про вестников.
Лейтенант усмехнулся, Шарк слыл несносным и вредным человеком, а в бою оказывался просто не заменим, мог поднять в самоубийственную атаку толпу голых крестьян с пиками, против закованных в броню, боевых танков Империи.
Когда лейтенанта только назначили на должность взводного, восьмой взвод представлялся стадом оболтусов, но никак не на отрядом элитных частей армии Содружества. Пьянство и дебоширство явились вполне естественными вещами, творимыми во взводе, что соответственно вело к попаданию на последнее место рейтинга лучших отрядов полка Диомикуса. Конечно, спустя некоторое время, взвод не возглавил лидерство, по количеству очков славы, но уже точно перестал быть взводом позора, которому надлежало, в знак особой чести, знамя с опущенным вниз большим пальцем, ярко символизирующем о ратных подвигах. К слову сказать, соревнование проводилось не только между отрядами в роте, батальоне и на уровне полка, но также велось состязание с полком ангелов Майкла Вестрома.
Подобрав удачный состав сержантов, Картер смог поднять мораль и боевой дух отряда. С каждым разом, повышая поставленную планку, в итоге, взвод превратился в настоящее боевое подразделение, с оточенным боевым механизмом, который, правда, изредка, все же смазывал себя порцией крепкого.
Солдаты рвались в бой, бесконечные перелеты и корабельная муштра быстро надоедала и, просто необходимо, размяться на свежем воздухе. Первыми десантированы в капсулах ударные отряды первого, второго и шестого взводов, следом пошла высадка остальных подразделений при помощи небольших, медлительных, но хорошо бронированных транспортников БЗТ-1, не раз выручавших войска в безвыходных ситуациях. Уменьшенная скорость компенсировалась лучшими характеристики маневренности, в условиях труднопроходимого ландшафта, например, горных ущелий или же городских кварталов.
Горячие головы кричали пилотам, чтобы высадку произвели непосредственно в гуще сражения, а не по запланированному плану, в зеленой зоне, освобожденной от противника.
— Взвод! Приготовиться к высадке! — скомандовал лейтенант, за минуту до приземления, — подобрали сопли, девочки, автоматы в руки и вперед, за Содружество!
По салону покатился оглушающий рев несколько десятков глоток. Транспорт завис в нескольких сантиметрах от поверхности, посадочный люк мягко открылся и солдаты, по трапу, быстро спрыгивали с него в грязь.
— Шевелитесь! Вперед! Поторапливайтесь! — зычно прикрикивали сержанты.
Высадка заняла не более десяти секунд и транспортник, на ходу закрывая шлюз, взмыл в небо за следующей партией ангелов. Разобравшись по отделениям, солдаты двинулись за своим командиром, спешившим доложить о прибытии своему ротному майору Вудстоку.
— Сэр, восьмой взвод прибыл под ваше командование, командир взвода, лейтенант Картер. — Отрапортовал лейтенант, стоя под наспех организованной палаткой, скрывающей небольшой клочок земли от бесконечного дождя.
— Вольно, Картер. — Скомандовал майор, сосредоточенно изучая карту местности.
— Послушайте, лейтенант, выдвигайтесь вот на эту позицию, — майор подозвал Картера и указал на участок трехмерной голографической карты — Войска демонов рассредоточены и нападают небольшими группами, но не стоит расслабляться, кто знает, что припасли на десерт противники.
— Наша задача, очистить указанный периметр от неприятеля, для последующего десантирование инженеров и строительства укреплений, поэтому, вы прикроете седьмой взвод с фланга, вот здесь, и постепенно, будете, единой линией, продвигаться до обозначенного края. Все ясно лейтенант?
— Сэр, так точно! — Лейтенант отдал честь и, развернувшись на каблуках, зашагал к своему отряду.
- Предыдущая
- 33/192
- Следующая