Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Натюрморт с воронами - Чайлд Линкольн - Страница 28
— Да, всё прекрасно. Полагаю, это скорее психологическое недомогание, чем физическое. Как я понимаю, это запоздалая реакция на последние трагические события. Представьте себе, что она испытала, узнав об убийстве.
— Да, мы все были в шоке, — признался Тед.
— Ещё бы! Я сам недавно расследовал одно очень сложное дело в Нью-Йорке и до сих пор не могу забыть его, хотя там подобные вещи случаются гораздо чаще. Признаться, мистер Франклин, я уже привык к таким трагедиям, если к ним вообще можно привыкнуть. Что же касается этого убийства, то скажу вам откровенно: в моей практике такого ещё не было. Да вы садитесь, пожалуйста.
Тед сел на стул и положил шляпу на стол, а потом вдруг сообразил, что это, вероятно, дурной тон, и переложил её на стул, но и оттуда забрал через секунду, опасаясь забыть. Все эти суетливые движения не остались незамеченными.
— Давайте мне свою шляпу, — предложил Пендергаст и положил её на полку для головных уборов.
Тед ещё больше засуетился и даже покраснел от смущения. Через минуту перед ним появилась полная до краёв тарелка с едой.
— Приятного аппетита, — сказал Пендергаст на непонятном для Теда языке, хотя смысл этих слов дошёл до него.
Тед взял вилку и вонзил её во что-то мягкое, покрытое сверху толстым слоем сыра. Отрезав себе небольшой кусок, он осторожно сунул его в рот и стал жевать, стараясь определить вкус блюда.
— Знаете, это хорошо немного полить миле аль тартюфо бланко. — Пендергаст подал ему небольшой кувшин с чем-то отдалённо напоминающим мёд.
— Нет, спасибо, я и так съем, — замахал руками Тед, не понимая, что ему предлагают.
— Ерунда! — Пендергаст плеснул ему на сыр жёлтую жидкость.
Тед попробовал и пришёл к выводу, что это очень вкусно.
Какое-то время они молчали, не глядя друг на друга. Тед с удовольствием поглощал еду, всё больше убеждаясь в том, что она ему по вкусу, особенно тонко нарезанные кусочки салями.
— Что это? — спросил он, показывая на тёмно-красные кружочки.
— Чингьяле, — ответил Пендергаст. — Особые колбаски из мяса дикого кабана.
— О!
Пендергаст взял бутылку с оливковым маслом и обильно полил своё блюдо, а потом добавил какую-то чёрную жидкость, похожую на дёготь. То же самое он проделал и с блюдом Теда.
— Ну а теперь, мистер Франклин, можете задавать мне любые вопросы.
Как ни странно, но и эти слова застали помощника шерифа врасплох. Он торопливо дожевал кусок мяса, вытер губы и посмотрел на Пендергаста.
— Да, конечно, вы правы.
Пендергаст отодвинул пустую тарелку и откинулся на спинку стула.
— Собаку звали Джифф, — начал он, не дожидаясь вопросов помощника шерифа. — Её хозяином формально считается Энди Качил, отличающийся редкой непоседливостью. Насколько я знаю, он бегал с собакой по всему городу и его окрестностям. Надеюсь, более подробную информацию скоро предоставит мне мой ассистент.
Тед достал блокнот и начал быстро записывать.
— Вероятно, собака была убита накануне ночью, через несколько часов после полуночи. Я только что получил результаты вскрытия. Они свидетельствуют о том, что второй, третий и четвёртый позвонки сломаны. При этом нет никаких признаков того, что это произошло в результате наезда машины или использования какого-либо инструмента. Тут возникают проблемы, поскольку сделать такое руками очень трудно, нужна огромная физическая сила. Хвост собаки отрезан каким-то тупым предметом и исчез с места события вместе с ошейником.
Тед быстро записывал, думая о том, что шерифа обрадует столь подробная информация. Впрочем, возможно, он сам получит точно такие же сведения от судебно-медицинского эксперта, но всё равно нужно всё записать, чтобы избежать недоразумений.
— Я обнаружил следы босых ног, — продолжал Пендергаст. — Они вели к месту преступления, а потом к ручью, где и исчезали в воде. Они совершенно идентичны тем, которые мы обнаружили в ходе расследования первого убийства. Именно поэтому я провёл сегодняшнее утро с администратором городка миссис Тилендер и попытался получить надёжную информацию обо всех жителях Медсин-Крика. Боюсь, однако, что это отнимет у меня слишком много времени.
Из глубины дома послышался надрывный женский вопль:
— Мистер Пендергаст!
Пендергаст умолк и приложил палец к губам.
— Мисс Краус встала с постели, — тихо пробормотал он. — Похоже, мы говорили слишком громко. Да, мисс Краус, — сказал он через плечо.
Тед повернул голову и увидел на пороге старую женщину в ночной рубашке и домашнем халате поверх неё. Он быстро вскочил и приветливо кивнул ей.
— А, это ты, Тед, привет, — добродушно улыбнулась Уинифред. — Я что-то приболела, и мистер Пендергаст великодушно согласился поухаживать за мной. Садись, пожалуйста, и не обращай на меня внимания.
— Да, мэм, — ответил Тед.
Уинифред устало опустилась на стул и провела рукой по лицу.
— Должна признаться, что чертовски устала от этой кровати. Не понимаю, как инвалиды лежат в постели целыми днями. Мистер Пендергаст, не будете ли вы так любезны налить мне чашку вашего замечательного зелёного чая? Я заметила, что он благотворно влияет на нервную систему.
— С удовольствием. — Пендергаст направился к плите.
— Это всё ужасно, не правда ли, Тед? — обратилась она к помощнику шерифа.
Тот пожал плечами, не понимая, что она имеет в виду и как ответить на этот вопрос.
— Я об этих жутких убийствах, — пояснила Уинифред. — Кто это сделал? Мы когда-нибудь узнаем?
— У нас есть кое-какие зацепки, — ответил Тед словами шерифа, — и мы сейчас тщательно отрабатываем их.
Мисс Краус запахнула халат.
— Мне ужасно больно осознавать, что этот мерзавец всё ещё на свободе. А хуже всего ощущение того, что убийца может быть из нашего городка, если верить газете.
— Да, мэм.
Пендергаст принёс всем по чашке чая, и в комнате повисла неловкая тишина. Сквозь кухонное окно Тед видел простирающиеся до горизонта кукурузные поля, уже покрытые желтовато-ржавым оттенком. У него даже глаза болели, когда он смотрел в такую даль. И вдруг Теда поразила простая мысль: если всё пойдёт хорошо и они в конце концов распутают столь сложное дело, это станет для него своеобразной путёвкой в жизнь, пропуском в другой мир, куда он уже давно стремился вырваться. И даже этот странный Пендергаст представлялся теперь Теду добродушным и милым человеком, который может быть очень полезен ему в этом смысле. Надо почаще общаться с ним и набираться опыта. Приятные мысли Теда были прерваны тихим голосом мисс Краус.
— Я очень опасаюсь за наш маленький городок, — сказала Уинифред. — Боюсь, это жуткое убийство окончательно уничтожит его.
Глава 17
Кори Свенсон остановила свой старенький «гремлин», подняв в воздух клубы слежавшейся пыли. Господи, какая нещадная жара! Она оглянулась и встретила недоумённый взгляд Пендергаста.
— Мы приехали, — сообщила Кори. — Правда, не понимаю, что мы здесь забыли.
— Мы нанесём официальный визит некоему Джеймсу Дрейперу.
— Зачем?
— Насколько мне известно, мистер Дрейпер упорно утверждает, что он чуть ли не единственный наследник очевидца и свидетеля резни в Медсин-Крике. Полагаю, пора разузнать об этом событии побольше.
— Джим может говорить что угодно.
— Вы не доверяете ему?
Кори рассмеялась.
— Ни единому его слову. Он даже поздороваться не может, не соврав при этом.
— Я обнаружил одну странную закономерность, — улыбнулся Пендергаст. — Лжецы порой говорят больше правды, чем самые истинные правдолюбцы.
— Как это? — удивилась Кори.
— Очень просто, потому что правда для них — самое надёжное прикрытие лжи.
Кори долго думала над его словами, а потом покачала головой. Ну что тут скажешь, чудак, да и всё.
Дом Джима, находившийся на восьмом участке по дороге на Дипер, окружала поржавевшая от времени проволочная ограда. Этот простой домик состоял из двух небольших комнат, окна которых выходили на дорогу. Небольшая лужайка перед домом придавала ему вполне приятный вид, а огромное количество старых брошенных автомобилей, трейлеров, холодильников, стиральных машин, компрессоров и множество другого ржавого хлама делало его похожим на мастерскую прошлого века.
- Предыдущая
- 28/108
- Следующая