Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крестоносец: Железная Земля (СИ) - Астахов Андрей Львович - Страница 62
- Трусость не ведет к мудрости! - выпалил я, больше не владея собой.
- Эвальд! - испугалась Элика. - Что ты делаешь?!
- Молчать! - крикнул побелевший от ярости Варин, вцепившись в меня гневным взглядом. - Тебе никто не давал слова!
- Я сам его взял! - Я выбежал на площадь, выхватил меч, заставив попятиться подбежавших ко мне воинов охраны. - Я зарублю всякого, кто попробует напасть на меня!
- Ты ведешь себя глупо, салард, - вступил в разговор Брискар. - Вложи меч в ножны и сядь на место.
- Не раньше, чем меня выслушают!
- Нам нет дела до мнения имперца, - прошипел Варин. - Оно ничего не изменит.
- Конечно, потому что ты уже принял решение. И члены Совета его приняли, не так ли? Даже пара голосов, поданных против, ничего не изменит. Вы решаете судьбу моей Брианни, даже не пригласив ее сюда. Чего же ты боишься моих слов? Ведь все уже предопределено, а, Варин?
- Саларды не имеют права выступать на Совете, - заявил один из глав. - Это нарушение наших традиций и законов.
- Мы пригласили тебя сюда из уважения к твоему императору, юноша, - заговорил Варин, - а ты ведешь себя недостойно. Не вынуждай нас применять силу.
- Я хочу, чтобы меня выслушали!
- Пусть он скажет, - внезапно сказала слепая Эзиле. - Я хочу услышать голос его сердца.
- Пусть говорит! - закричали в толпе, окружившей площадь. - Пусть салард скажет, что хочет.
- Ну что, Варин? - спросил я, с вызовом глядя на дуайена.
- Побери тебя пучина, круглоухий. Ладно, мы послушаем тебя, - Варин уселся в кресло. - Только помни, что каждое твое слово может вернуться к тебе болью и позором.
- Хорошо, я запомню. - Я перевел дыхание. - Я не знаю языка виари, и буду говорить на своем. Нужен ли переводчик?
- Не утруждай себя, мы хорошо знаем язык предателей и трусов, бросивших некогда наш народ на растерзание нежити, - презрительно бросил один из мистиков. - Говори, пока тебе позволяют.
- Да будет так! Прежде я должен представиться - мое имя Эвальд Данилов, в этом мире я стал маркизом де Квинси и фламеньером. Но здесь я говорю не от имени императора Ростиана. Я говорю от своего имени. И у меня есть на это право, потому что я люблю девушку, которую вы готовы выдать этим упырям. Я люблю Брианни Реджаллин Лайтор!
Мне ответил изумленный ропот. Варин презрительно усмехнулся. Лица прочих глав Совета остались непроницаемы.
- Я встретил Брианни в своем мире, где она пряталась от вербовщиков Суль, - продолжил я. - Я полюбил ее с первого взгляда, и она ответила мне взаимностью. Тогда я еще не знал, кто она, не знал ее историю. Какая-то магия перенесла нас в ее родной мир, и я был готов на все, чтобы не потерять ее. Обстоятельства были против нас, вначале меня и Брианни разлучили в Ростиане, затем я искал ее на Порсобадо. Я прибыл сюда, потому что здесь, на Мьюре, должна решиться ее судьба. Наша судьба. Я знаю, как горячо Брианни любит свой народ, как сильно ее чувство долга. Но я люблю ее. Я предложил Брианни стать моей женой, и она согласилась. И я пойду на все, чтобы мы были вместе. Посему я прошу Совет благословить наш брак. Прямо здесь и сейчас.
- Весьма убедительная причина отдать тебе девушку, - со смехом сказал Варин. - Что мы получим взамен?
- Меч Зералина! Не его ли вы искали, народ виари? - продолжал я, обнажив меч и подняв его над головой, держа за лезвие. - Не об этом ли мече говорится в пророчестве Эская, внука Зералина? Я и мои друзья нашли его. И теперь я готов обменять его на Брианни.
- Меч Зералина - легенда, - отозвался сулиец. - Этот имперский мошенник пытается обмануть нас, спасти девчонку, обменяв ее на подделку, откованную в кузнях Рейвенора!
- Если почтенный эмиссар так в этом уверен, - ответил я, - то почему бы ему не приблизиться и не коснуться этого клинка?
- Вот еще! - хмыкнул сулиец, но глаза его сверкнули злобой. - И не подумаю.
- Конечно, ведь прикосновение к клинку Зералина немедленно убивает все, что несет на себе печать Ваир-Анона. - Я повернулся к главам Совета. - Мы отыскали этот меч в Заповеди, в урочище Нум-Найкорат, у древня по имени Урчиль.
- Он говорит правду, - поддержала меня Эзиле. - Я помню день, когда Эскай отправился в Заповедь.
- Скажи мне, Мераль Варин, почему ты так хочешь выдать свою родственницу магистрам? - спросил я, глядя старшине прямо в глаза. - Не потому ли, что некогда Эледар, будучи дайруадом, предвидел будущее и открыл его тебе? А будущее это таково - грядет нашествие Зверя, и ты думаешь, что заклинатели мертвых спасут вас, остановят Черный потоп, который однажды погубил ваши земли. Ошибаешься, Мераль Варин. Однажды вы потеряли свою землю, теперь потеряете свободу. Вы навечно станете рабами Суль - сначала живыми, а потом мертвыми. Вот что уготовили вам магистры.
- Мы свободный народ, салард, и не стоит нас пугать, - промолвил глава дома Амитас. - Сотни лет мы не просили вашего совета и сочувствия и впредь не будем просить.
- Я никого не пугаю. У вас достаточно мудрости, чтобы оценить последствия любых своих решений. Но я был в Харемской обители и видел картину Хомрата. Мир подходит к черте, за которой всех нас ждут хаос и великая война. Ее смрад уже носится в воздухе. Вы уже решили пожертвовать Брианни, нашей любовью ради иллюзии своего спасения, но вы ошибаетесь. Чем больше ягнят вы отдаете волку, тем наглей и прожорливей он становится.
- Кто это говорит? - подал голос Исан`д`Кур. - Представитель державы, которая уже однажды предала виари, оставив один на один с Нашествием. Посланник империи, которая захватила ваши земли. Предавшему единожды нет и не может быть доверия.
- Я уже сказал и готов повторить уважаемому посланнику - я не представляю здесь Ростиан. Я прибыл сюда, как частное лицо. Но если лорд Исан`д`Кур заговорил о предательстве, то почему столько десятилетий сулийцы поддерживают пиратов и работорговцев, нападающих на виари? Почему магистры через своих агентов на Порсобадо пытались завладеть Харрас Харсетта? И если магистры хотят вернуть виари их исконные земли, то с какой целью установили тайные контакты с последователями Триады в Кланх-о-Доре, с людьми в волчьих шкурах, а вернее сказать, с оборотнями, одержимыми Тьмой? Или не ваш прислужник Эмиль де Сантрай сначала собирался устроить побег из имперской тюрьмы некоему Зераму Ратберту, а затем пытался в Харемской обители узнать, где хранится меч Зералина?
- Я не понимаю, о чем ты говоришь, имперец, - с презрением ответил сулиец. - Твои измышления нелепы и необоснованны. Ты безумен, и мне тебя жаль.
- Конечно, эмиссар. Легче всего назвать человека безумцем. Но меч Зералина у меня в руках, а в Нум-Найкорате мы все видели драконов, которые на наших глазах уничтожили орды оборотней королевы Вотаны. Или ты еще не знаешь об этом, лорд Исан`д`Кур?
- Драконов? - переспросил Брискар, явно изумленный моими словами. - Ты сказал - драконов?
- Именно так, капитан.
- Мы все их видели! - воскликнула Элика, стремясь перекричать вобужденный ропот собравшихся. - Они вернулись, это правда!
- Почему мы должны верить этой отступнице, которая служит империи? - воскликнул Варин. - Всем известно, что драконы давно исчезли!
- Подумай сам, Варин, могли бы мы вшестером одолеть сотни вервольфов, пришедших завладеть мечом Зералина? - ответил я. - И какая корысть нам лгать? Элика говорит правду, и я говорю правду.
- И я готов поклясться на мече, что шевалье не лжет! - пробасил Домаш, вскочив с места. - А кто усомнится в моей правдивости, пусть выходит со мной на честный бой во славу нашей Матери!
Начался шум, и главам Совета не сразу удалось добиться тишины. Когда же возбужденный ропот смолк, Варин протянул ко мне руку и сказал:
- Хорошо, пусть так - мы верим тебе, имперец, и твоим товарищам. Пока верим. Но нам не стала яснее твоя цель. Ты прибыл сюда, чтобы обменять меч Зералина на Брианни. Но разве ради этого ты искал клинок? Объяснись, помоги нам понять.
- Признаю, я искал меч по поручению императора, - ответил я. - И я должен был отвезти его в Рейвенор. Но не только империи нужен меч Зералина. Его искала и королева Вотана. И шпионы Суль его разыскивали. Просто мне и моим спутникам повезло больше.
- Предыдущая
- 62/88
- Следующая