Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 218
— Я Гарри. Гарри Поттер, мадам, — представился Гарри, отходя в сторону от Грюма и зажигая Люмос на кончике своей палочки, чтобы нарисованная женщина могла его рассмотреть.
— Ты крестник моего Сириуса, — черты лица женщины смягчились, и при толике фантазии можно было даже рассмотреть на ее губах призрачную улыбку.
— Значит, вы леди Вальбурга? — Поттер вздрогнул, когда Грюм снова резко заступил ему обзор на портрет.
— Нечего ее слушать. Пойдем, Гарри, — он протянул руку, чтобы схватить Поттера за плечо, но тот проворно отступил на пару шагов назад.
— Убери от ребенка руки, образина! — снова завизжала женщина с портрета. — Да, милый, я леди Вальбурга. Ты прав.
Грюм развернулся лицом к картине и, наставив на нее волшебную палочку, зло просипел:
— Не закроешь рот, сожгу к Мордреду!
Однако леди Вальбурга Грюма не слушала, внимательно всматриваясь в Гарри, стоящего за его спиной. Когда в ее глазах засветилось знание чего-то недоступного обычным волшебникам, Поттер даже не мог сказать, но он остро почувствовал приступ паники, словно понял, что нарисованную женщину необходимо остановить во что бы то ни стало. И он, испуганно распахнув глаза, покачал головой, призывая ее молчать. Леди Вальбурга оказалась понятливой и мудрой женщиной. Удивление в ее взгляде сменилось любопытством, и она только и сказала:
— Приходи, малыш, если будет скучно. Поговорим, — затем перевела взгляд на все еще пышущего негодованием Грюма и гаркнула: — Пошел вон, нахлебник! — после чего взмахнула веером, и занавески сами по себе задернулись, отгораживая ее портрет от внешнего мира.
«Все страньше и страньше, — мелькнула в голове Поттера чудна̀я, где-то ранее услышанная фраза. — Не может же картинка колдовать? Тогда, как это занавески ее послушались?»
— Ты хотел кухню увидеть? — Грюм нависал над Гарри. В его лице не просматривалось ни капли доброжелательности. Однако это не остановило Поттера:
— Вы мне так и не объяснили, сэр. Я смогу выйти в город погулять? — Поттер указал на ставшую видимой в свете его Люмоса входную дверь.
— Нет. Не сможешь, — Грюм развернулся и направился показывать обещанную кухню.
— Вы хотите сказать, что я останусь без свежего воздуха в течение всех каникул? — Гарри не сдвинулся с места, ожидая ответа.
— Ты не можешь без меня никуда выходить, потому что не сможешь вернуться. Ты не найдешь этот дом, если выйдешь. На нем специальные чары ненаходимости, — уже более покладисто пояснил Аластор и добавил несколько неуверенно: — Наверное, не найдешь.
— То есть, вы будете меня регулярно выгуливать? Как собачку? — Поттер видел, что терпение Грюма уже было на исходе, поэтому решил немного отступить. — Ладно, показывайте мне кухню.
— Кричер подаст обед в восточной гостиной через полчаса, — заявил домовик официальным тоном, стоило только Аластору войти в кухню в сопровождении Поттера.
— Ты никогда не подавал обед в гостиной, — Грюм сверлил домовика своим настоящим глазом, тогда как искусственный вдруг решил изучить потолочные балки.
— Гостям принято накрывать стол в гостиной. Они же не прислуга, чтобы есть на кухне, — сказал, как отрезал, Кричер и, хитро ухмыльнувшись, вернулся к своим кастрюлям и сотейникам.
— А я, значит, прислуга, — тихо прошептал Грюм, злобно закусив губу и одарив домовика многообещающим, но одновременно и смиренным взглядом, словно понимал, что, сколько бы он ни злился, изменить ничего не сможет. — Гарри, ты помнишь, где восточная гостиная? — получив кивок в ответ, Аластор бросил: — Встретимся за обедом, — и ушел, громко стуча деревянным протезом по каменному полу.
Гарри постоял немного молча, а потом не удержался от вопроса:
— Кричер, зачем ты его дразнишь? Он ведь может…
— Ничего он не может, — буркнул по своей привычке домовик. — Хозяин Гарри волнуется за Кричера? — он хитро ухмыльнулся, от чего его лицо сморщилось еще сильнее, но, на удивление, не стало безобразным, а напротив выглядело озорным и лукавым.
— Если честно, я не совсем понимаю, что здесь происходит, — признался Гарри, присаживаясь на стульчик у стены.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хозяин Гарри понравился леди Вальбурге. Хозяйка будет рада поговорить с вами, когда этот уйдет из дома, — слова Кричера ничего не пояснили, но хотя бы дали надежду на то, что когда-то все, возможно, встанет на свои места.
Обед проходил в тишине, и только добравшись до десерта, Поттер решился на вопрос:
— Мистер Грюм, я все же хотел бы узнать, что меня ожидает на каникулах?
Аластор молчал несколько секунд, ковыряя ложечкой в печеном яблоке, затем отставил вазочку и решился на ответ:
— Гарри, я не мастак принимать гостей. Я работаю в Аврорате и провожу больше времени в Министерстве, чем дома. Так что, в основном тебе придется развлекать себя самому.
— И на праздники? — Поттер уже почти ликовал, но виду не подавал. Осталось только добиться возможности покидать дом, и каникулы можно будет считать терпимыми.
— Аврорат работает без выходных. Но у нас есть график дежурств. Так что у меня будет время, чтобы поболтать с тобой или сходить куда-нибудь, если ты захочешь, — пообещал Грюм, постепенно расслабляясь.
— Хорошо. У меня будут какие-либо обязанности на время проживания в этом доме? И вы еще не сказали мне о запретах, — подсказал Поттер, о чем ему еще хотелось бы быть предупрежденным.
— Какие обязанности? — Грюм на глазах преобразился, превращаясь в доброго и заботливого, чего Гарри от него никак не ожидал. — Ты же на каникулах! Так отдыхай! Ешь сладости, спи сколько захочешь, гуля… Ну, мы и с этим что-нибудь придумаем, — скомкано закончил он свою вдохновенную речь, слегка поубавив энтузиазм. Изображать приветливость ему оказалось сложно. — Ну, и запретов никаких особых не будет. Тебе нечего делать в моей комнате, все остальные помещения Блэк-хауса, которые я тебе показывал, в твоем распоряжении. Если что-нибудь нужно — зови Кричера. Он хоть и вредный ворчун, но дело свое знает. Полная свобода и почти никаких ограничений. Это же мечта, а не каникулы. Правда же? — Грюм внимательно смотрел на Гарри, видимо, надеялся увидеть проявление восторгов и оваций, но так их и не дождался. — Ну, вот… Если вопросов у тебя больше нет…
— Как нет? — Поттер сделал удивленный и слегка растерянный вид. — Я еще их даже не начинал задавать. У меня очень-очень много вопросов. Опекун сказал, что мы должны поближе познакомиться. А как же можно это сделать, если не задавать вопросы? Вы тоже спрашивайте о том, что вам интересно, сэр, — Гарри доел сладкое и сидел на стуле, развалившись, словно позабыл про этикет и правила приличия. Но, судя по отсутствию какой бы то ни было реакции со стороны Грюма, того не очень это напрягало, если он вообще заметил нарочито небрежное поведение Гарри.
— Ну, раз так, то можно пересесть на диван, — вздохнув, Аластор покосился в сторону названного предмета мебели, стоящего в дальнем конце гостиной, — или на кресла. Все же поудобней, чем за столом.
Гарри согласился с очевидным преимуществом и, бросив салфетку на край стола, отправился выяснять подробности странного брака своего крестного. Ведь обычным никто, будучи в здравом рассудке, этот брак не назовет, если хоть раз видел Сириуса Блэка или хотя бы его колдографию. О вкусах, конечно, не принято спорить, но Поттер не мог поверить, что два таких разных человека могли составить семейную пару. Блэк — молодой, весьма привлекательный и, судя по рассказам Снейпа, бесшабашный и очень активный. Грюм же производил впечатление человека, все время чего-то остерегающегося, нервного и даже где-то злобного. Одни только ответы портрету леди Вальбурги чего стоят. А ведь портрет — вещь, по сути, безобидная. Даже если он магический, и у его нарисованной хозяйки хорошо поставлен голос. Внешнее уродство Грюма, возможно, не так бросалось бы в глаза, если бы он его не подчеркивал своим поведением. Колючие недобрые взгляды, которые он не очень-то и скрывал, грубая, до циничности речь, и неуважение чужого мнения. Конечно же, с Поттером он старался быть более-менее приветливым, но получалось это у него не очень хорошо. В каждом его слове Гарри слышал раздражение и досаду на необходимость принимать у себя такого гостя. Возможно, кто-то другой ничего этого и не заметил бы, но жизнь у Дурслей с раннего детства приучила Поттера прислушиваться к интонациям голоса тетки и ее семейства. От того, насколько вовремя маленький Гарри мог определить в их голосах угрозу, зависело, насколько быстрее он успевал спрятаться, а, следовательно, и получал меньше тумаков. Так что наблюдения Гарри за Грюмом, пусть и не очень долгие, подтверждали мнение Тома, что их знакомство для чего-то понадобилось Дамблдору. Возможно, беседа что-нибудь прояснит, надеялся Гарри.
- Предыдущая
- 218/639
- Следующая
