Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скандал в шелках - Чейз Лоретта - Страница 16
Гарри мысленно улыбнулся. Софи сейчас — настоящая Глэдис! Ни на мгновение не вышла из роли! Впрочем, как и он сам. Да и как он мог? Ведь от него требовалось всего лишь быть самим собой, а уж это ему давалось без труда. А вот Софи… Но ведь она — природная интриганка. Поэтому сейчас она отреагировала на его слова точно так же, как это сделала бы Глэдис. То была смесь чванства и неловкости, делавшая Глэдис такой утомительной. Ох, кузина Глэдис была совершенно невыносима. И все же он всегда немного ее жалел.
Но эта, поддельная Глэдис… Были моменты, когда он почти забывал, что перед ним вовсе не она. Только запах напоминал о том, кто эта женщина на самом деле. Все это выглядело очень забавно, пока они разыгрывали друг друга. Но сейчас, когда Софи оказалась в одной комнате с модистками, ему стало не по себе. Она не сказала, что он должен делать, если ее разоблачат. Такого Софи просто не допускала.
Но что произойдет, когда они разденут ее и обнаружат, что фигура у нее отнюдь не имеет форму картофелины?
Она сказала, что на ней несколько слоев одежды. Сколько именно? И сколько времени потребуется, чтобы снять все?
Снять все?.. Гарри невольно улыбнулся — перед ним проплывали соблазнительные образы. Но он позволил себе это развлечение всего на минутку. Потому что ожидал неприятностей. Более того, предвидел их, поэтому решил не расслабляться и следить за всем происходящим.
Граф прислонил свою трость к стулу, взял со столика дамский журнал, но тут же отложил его. И прошелся по комнате, заложив руки за спину. Повернув голову, посмотрел в окно-витрину.
И ухитрился разглядеть все, что происходило на улице. Экипаж по-прежнему стоял на противоположной стороне, рядом с чугунной изгородью и овалом зелени в центре небольшой площади.
Внезапно открылась дверь, и в комнате возникла худенькая бледная девушка с подносом, на котором стояли графин и блюдо с печеньем. Чуть помедлив, она опустила поднос на стол, рядом со стулом, около которого Гарри оставил трость. Отыскав спортивные журналы, она положила стопку рядом с подносом. После чего унесла дамские журналы на другой столик и спросила, не желает ли милорд чего-нибудь еще?
— Нет, ничего, — покачал головой граф. — Сколько времени это займет?
— О, совсем немного, ваша милость, — заверила девушка. — Всего одно платье. Но поскольку ее милость — новая заказчица, потребуется несколько минут, чтобы снять мерки.
Девушка еще что-то сказала, но крик, донесшийся с улицы, заставил его снова повернуться к витрине. Он увидел двух здоровенных парней, обходивших его экипаж. А Фенуика не было видно.
Несколько секунд спустя Лонгмор вылетел из магазина.
Глава 5
«Лондонские купальни многочисленны и уютны, и здесь к услугам посетителей все удобства. Обычная цена за холодную ванну — один шиллинг. За теплую — три шиллинга шесть пенсов, но если клиент подпишется на квартал или на больший срок, то расходы пропорционально уменьшаются. Ванны из морской воды — три шиллинга шесть пенсов каждая, теплые — около семи шиллингов».
Эта улица, в отличие от оживленных кварталов поблизости, была почти безлюдна, и Лонгмор сразу же увидел двух незнакомцев, державших отчаянно вырывавшегося Фенуика. Один из них был шире графа в плечах, но пониже ростом. А другой, невысокий, был худым и жилистым. Лица обоих покрывали шрамы, и обоим не мешало бы побриться. Одеты же они были дорого, но безвкусно.
Первый Зверь, тот, что повыше, держал Фенуика за ворот.
— Я предупреждал, чтобы ты не заставлял меня за тобой гоняться! — прорычал он. — А теперь ты меня разозлил! На сей раз тебе это с рук не сойдет, грязное воровское отродье!
— Я не грязный! — завопил Фенуик. — Убери от меня свои клещи! Эй, убери же!..
— У меня есть дружки! Ты еще пожалеешь, что со мной связался!
Подняв голову, мальчишка заметил Лонгмора.
— Вот и один из них! Сейчас увидишь!..
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Какого дьявола? Что здесь творится? — проворчал граф. — Мальчик сторожил моих лошадей.
— При всем уважении, сэр, вас обманывают. Маленький ублюдок не стоит вашего доверия, и он вполне способен украсть животных вместе с экипажем.
— Позвольте мне судить об этом самому, — процедил Лонгмор. — Отпустите его!
— Прошу прощения, сэр, но никак невозможно! Нам придется дорого заплатить…
— Мы много раз твердили ему, чтобы не шатался здесь, — вмешался Второй Зверь. — Наша миссус не желает его видеть. Портит весь тон заведения! Мы чуть ли не каждый день прогоняем его отсюда! Сколько можно?..
— Но не мог же я уйти! — взмолился мальчик. — Иначе его милость повесил бы меня за то, что покинул свой пост. Он сам так сказал. Правда, ваше величество?
— Тебя в любом случае повесят, — проворчал Первый Зверь.
— Отпустите его, — повторил Лонгмор.
— При всем уважении, сэр, не стоит его жалеть, — возразил Второй Зверь. — Ему давно пора в работный дом. И вообще, он только по случайности еще не попал в тюрьму. Вечно шныряет здесь, пытается что-то украсть…
— Это я приказал ему остаться, — отрезал Лонгмор. — И я устал от этого разговора. Отпустите мальчика и убирайтесь.
Первый Зверь взглянул на Второго. И оба уставились на мальчика. А потом покосился на дверь магазина.
— Вот что я скажу вам, сэр, — начал Первый Зверь. — Не дай бог ослушаться миссус.
— Забавно! — усмехнулся Лонгмор. — Меня — тоже. Так что не советую…
— Позвольте прогнать отсюда негодяя, чтобы хозяйка его не увидела, — перебил Первый. — А Фарли присмотрит за вашими лошадьми, сэр. У вас, наверное, много дел, сэр…
— Никуда вы меня не поведете! Я не пойду! — Фенуик лягнул своего врага, а тот ударил мальчика по затылку.
В следующее мгновение Лонгмор бросился на мерзавца, и в тот же миг из демонстрационного зала донесся крик. Софи, уже накинувшая плащ, выбегала из примерочной. Даудни и Экриве бросились за ней.
— Ваша милость, у вас лиф платья расстегнут! — вопила Даудни.
Софи подбежала к витрине, у которой стояла швея, в ужасе прижавшая ладонь к губам. Она подоспела как раз вовремя, чтобы увидеть, как громила попытался ударить Лонгмора. Но граф ловко увернулся и нанес противнику удар в челюсть, от которого тот пошатнулся.
— Я должна извиниться за Фарли и Пейтона, ваша милость, — пробормотала Даудни. — Опять этот ужасный мальчишка… От него одни неприятности. Я пошлю девушку, чтобы…
Софи взмахом руки осадила хозяйку и осмотрелась в поисках подходящего оружия. Заметив стоявшую у стула трость Лонгмора, она схватила ее и выбежала на улицу.
Тем временем Лонгмор уже успел сбить с ног того, что повыше, и принялся за другого. Но тут Фенуик, безумный маленький дервиш, размахивавший кулаками и лягавшийся, бросился на того, что поменьше. Однако Софи, игнорируя протесты мальчишки, оттащила его подальше от свалки. Лонгмор тут же приподнял тощего парня и швырнул на ограду. Парень мгновенно вскочил и бросился на графа. Тот, что был повыше, уже успел встать и тоже накинулся на Лонгмора. Но Софи ловко сунула трость под ноги охранника. Громила споткнулся и рухнул на тротуар. Лонгмор же снова ударил тощего об ограду, и тот рухнул на землю.
— Пора ехать! — крикнул граф.
Софи тотчас села в экипаж, но Фенуик замялся. А тем временем громилы попытались подняться на ноги.
— Ты с нами, парень! — крикнул Лонгмор мальчишке, и оборванец тотчас вскочил на запятки.
Граф успокоил испуганных лошадей и щелкнул поводьями. В следующее мгновение экипаж тронулся с места.
— Я отказываюсь от заказа! — крикнула Софи, обернувшись. — Мне не нравятся слуги вашей хозяйки!
Бедфорд-сквер с примыкавшими к ней улицами находилась в стороне от оживленных кварталов, и экипажей в этих местах почти не было. Так что уже через несколько минут Лонгмор оказался на Тоттнем-Корт-роуд. Здесь тоже было довольно тихо, поэтому он отчетливо услышал тяжелое дыхание своих спутников. Впрочем, даже он был взволнован, что случалось с ним крайне редко. Увы, драка получилась не очень-то честной…
- Предыдущая
- 16/60
- Следующая