Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Князья тьмы. Пенталогия - Вэнс Джек Холбрук - Страница 95
Алюсс-Ифигения поднялась на ноги. «Пойдем!» — сказала она и повела его к черной палатке. Никто не преградил им путь.
Глава 11
Из статьи «Как правильно пахнуть» Руди Тумма, опубликованной в журнале «Космополис» в январе 1521 года:
«Позвольте привести выдержку из каталога «Эмистес: благоухания, ароматы, эссенции», популярного в Памифиле, столице государства Заккарé на Квантике. В дальнейших разделах каталога приводятся более подробные описания каждой из перечисленных категорий, причем характер и качества каждого ингредиента не только точно определяются, но и сопровождаются пахучими образцами.
Раздел I. Ароматы для личного пользования
Соблазнительные ароматы
Для очарования прелестной незнакомки
Для привлечения нового поклонника
Для демонстрации торжества
Дабы ошеломить назойливого ребенка
Дабы приветствовать любовника
Дабы намекнуть на отвращение
Ароматы, полезные в одиночестве
В окружении других
В немногочисленном собрании
В торжественных обстоятельствах
При обсуждении семейных тайн
Во время богохвальства:
– утром;
– вечером;
– притворно;
– непредумышленно.
На фестивалях
Во время прогулки
На пьянке
Танцуя тарантеллу
и т. п.
Раздел II. Церемониальные благоухания
Во время частных приемов
Домашние приготовления:
– различные эссенции.
Ароматизация трупопровода
Орошение древнего дерева
Во время дегустации вод
– на рассвете;
– в сумерках.
Утешение скорбящих
Подавление угрызений совести
Празднование убийства
В публичных местах
Омовение ног Заткуна
Заклятие поля предстоящей битвы
Ускорение побега
Облагораживание ветров
Приветствие удачи
и т. п.
Вышеизложенное позволяет сделать очевидный вывод: посещая Заккарé по приглашению или без оного, не применяйте парфюмерию — иначе вы можете поставить себя в неожиданное и нежелательное положение. Обитатели этой фантастической и прекрасной страны настолько же чувствительны к оттенкам обонятельного воздействия, насколько сирены восприимчивы к музыке, и в их окружении самая незначительная примесь специфического запаха способна передавать баснословное количество информации. Как можно видеть, по каждому случаю следует правильно выбирать парфюмерную палитру, отвечающую характеру оказии, и любая ошибка в таком выборе воспринимается жителями Заккарé как смехотворная и нелепая бестактность. Если вы не следуете рекомендациям друга, хорошо знакомого с местными обычаями, не пользуйтесь ароматизирующими веществами. Нейтралитет лучше непристойности!
В Заккарé парфюмерия — процветающая промышленность. Главные управления десятков фирм, изготовляющих ароматические ингредиенты и композиции, базируются в Памифиле. Они импортируют со всех концов Ойкумены всевозможные масла, экстракты и эссенции, но самое драгоценное и редкое ароматное сырье поставляется сборщиками-знатоками из близлежащих Талалангийских лесов.
Прилагаются образцы заккарейских ароматов».
(На развороте журнала наклеены ароматизированные плашки.)
Перед рассветом бойцы встрепенулись, раздули угли костров и снова подвесили котелки, чтобы подогреть кашу с мясом. Гетман — с головой, сплошь покрытой кровоподтеками — сидел, прислонившись спиной к скале, и угрюмо наблюдал за соплеменниками заплывшими глазами. С ним никто не говорил, и он ни к кому не обращался. Из палатки выбрался Герсен, за ним последовала Алюсс-Ифигения. Она перевязала кисть левой руки Герсена и долго массажировала его правое предплечье; он тоже был покрыт сотней синяков и ушибов, и растяжение сухожилий кисти давало о себе знать, но в общем и в целом он вышел сухим из воды. Подойдя к сидящему гетману, он попытался сказать несколько слов на хрипло-ворчливом диалекте Скар-Сакау: «Ты хорошо дрался».
«Ты дрался лучше, — пробормотал гетман. — С детства меня никто не мог побить. Я обозвал тебя трусом. Я ошибся. Ты меня не убил — тем самым ты стал нашим соплеменником и гетманом. Что прикажешь?»
«Что, если я прикажу отряду отвезти нас к звездолету?»
«Тебя не послушаются. Все разъедутся куда глаза глядят. Я был военачальником; теперь ты — военачальник. Помимо того, что относится к войне, моя власть ограничивалась возможностями принуждения. Теперь ты в таком же положении».
«В таком случае будем рассматривать события вчерашнего вечера как не более чем дружескую демонстрацию приемов рукопашной схватки. Ты — гетман, мы — твои гости. Когда настанет время расстаться, мы пойдем своим путем».
Кряхтя, гетман поднялся на ноги: «Раз так, пусть будет по-твоему. Мы выступим вместе против нашего врага, Кокора Хеккуса, правителя Миска».
Вскоре отряд был готов выступить. Лазутчик пробрался в каньон, чтобы разведать обстановку, и поспешно вернулся: «Дназд!»
«Дназд!» — приглушенно отозвался нестройный хор голосов.
Прошел час, небо просветлело. Лазутчик снова отправился вперед и, вернувшись, сообщил, что путь свободен. Вереница многоножек выскользнула из расщелины и стала спускаться по каньону.
К полудню каньон стал гораздо шире; обогнув очередной скальный выступ, отряд поднялся на отрог, откуда через развал в стене каньона открывался далекий вид на солнечные зеленые просторы.
Уже через десять минут они выехали на относительно ровный берег излучины, где толпились не меньше шестидесяти привязанных гигантских многоножек; поодаль сидели на корточках две или три сотни бойцов. Гетман выехал вперед и посовещался с другими предводителями того же ранга — без дальнейших задержек вся небольшая армия двинулась вниз по долине. Незадолго до захода солнца они выехали из предгорий на холмистую саванну. Здесь паслись стада небольших черных жвачных животных; несколько пастухов — взрослых мужчин и подростков — разъезжали на животных примерно того же типа, но повыше. При виде тадушко-ойев они бросились врассыпную, но, заметив, что их никто не преследует, остановились, с удивлением оглядываясь на дикарей.
Постепенно местность становилась все более населенной. Сначала попадались редкие хижины, затем отдельные круглые строения с низкими стенами и высокими коническими крышами, а затем и целые поселки. Везде местные жители обращались в бегство — никто не смел противостоять орде тадушко-ойев.
Перед заходом солнца впереди показался господствующий над равниной город Аглабат. Зубчатые стены из бурого камня, испещренные бойницами, издали казались увенчанными почти непрерывной чередой высоких круглых башен. Над центральной, самой высокой башней развевался длинный узкий флаг из двух полос, коричневой и черной.
«Кокор Хеккус дома, — заметила Алюсс-Ифигения. — Когда он в отъезде, стяг опускают».
Бойцы приближались к городу по зеленому дерну, ровному, как парковый газон.
Алюсс-Ифигения встревожилась: «Нам пора расстаться с горцами, прежде чем они нападут на Аглабат».
«Почему?» — поинтересовался Герсен.
«Ты думаешь, Кокора Хеккуса можно застать врасплох? С минуту на минуту навстречу выступят «смуглые стрелки». Начнется страшная резня — нас могут убить или, что еще хуже, захватят в плен, и у тебя не будет никаких шансов встретиться с Хеккусом лицом к лицу».
- Предыдущая
- 95/288
- Следующая
