Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Звёздные Войны. Эпизод VII. Пробуждение силы (ЛП) - Фостер Алан Дин - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

- Верно, - согласился Хакс, - но это примитивный мир. Дроид наверняка направится к пригодным для его модели станциям подзарядки. А на Джакку таких всего несколько. Если нам повезёт, - сказал он, оборачиваясь, - его найдут за нас.

*

Даже на дроида застава Ниима не произвела впечатления. БиБи-8 огляделся, записывая всю информацию, которая могла пригодиться ему в будущем. Картина, представшая перед взором дроида, удручала.

Сняв его со спидера, Рей привычным движением взвалила на плечо суму, набитую её «уловом», собранным за день. Взглянув на замершего в нерешительности дроида, она повела головой в сторону городка.

- Тебе нужен торговец по имени Хорвинс, он в третьем павильоне. Неплохой тип, хотя по лицу и не скажешь. Может он и подбросит тебя. Так что… - она замолчала на пару мгновений, погружённая в раздумья, а затем пожала плечами. – Прощай.

Она не успела сделать и пары шагов, как серия гудков заставила её остановиться, рассмеявшись.

- О, неужели? Значит, теперь ты не можешь улететь? Мне казалось, что ты куда-то спешил.

Его ответ, жалобный, тревожный, стал для неё неожиданностью. Остановившись, она села на колени и взглянула в тёмный сенсор дроида.

- Не отчаивайся. Он вернётся. Кем бы твой засекреченный друг ни был. Поверь мне, я-то знаю, что значит ждать.

Дроид издал серию вопросительных гудков.

- Свою семью. Они вернутся. Однажды, - она попыталась выдавить из себя улыбку.

БиБи-8 подкатился к ней настолько близко, насколько позволяли правила приличия, и тихо прогудел. Она резко поднялась на ноги, смущённая его вопросом.

- Что? Нет! Я не плачу, - она зашагала прочь, не оборачиваясь.

Впрочем, в этом не было нужды. Дроид, несмотря на её просьбу, покатился следом, беспрестанно гудя, не переставая навязчиво донимать её.

- Нет, не плакала! – настаивала она. – Лишь потому, что у человека слезятся глаза, не значит, что он плачет. Проверь, это должно быть у тебя в базе данных, - она потёрла глаз. – Просто пыль в глаза попала. Этот мир – всего лишь куча пыли.

Комментарий, который отпустил дроид, поставил Рей в тупик: она не знала, то ли ей смеяться, то ли плакать.

- Нет, БиБи-8, целый мир мне в глаз не попал.

Пока она шла к городу, из её глаз не переставали литься слёзы, и в конечном счёте она бросила попытки убедить дроида оставить её в покое.

“Быть может, однажды всё изменится”, - рассеянно думала она, пока стояла в очереди. Реальность, беспощадная как горячий, сухой пустынный ветер, вырвала её из раздумий; она подошла к прилавку и извлекла на свет свой улов. Она скрыла волну отвращения, подступившего к горлу. «Быть может, пока вселенная ещё не умерла, Ункар Платт соизволит принять ванну».

Торгаш сделал вид, что, как и всегда, осматривает её трофеи, тогда как в действительности его внимание было приковано к круглому дроиду, остановившемся чуть позади неё.

- Два интерлифта. Я дам тебе четверть порции. За оба.

Она тут же выпалила:

- Но на прошлой неделе ты давал полпорции за каждый, а ещё ты сказал, что тебе нужно больше, - она указала на пару приборов. – Вот ещё два.

Складки кожи на лице Платта натянулись.

- Условия изменились, - он взял один из приборов и пристально оглядел его. – К тому же, вот у этого не достаёт мембраны. Я не люблю переплачивать за дефектное оборудование, - не дав ей возможности возразить, он выглянул из-за прилавка. – А что насчёт дроида?

- А что насчёт него? – спросила она настороженно.

- Он твой? – Платт ухмыльнулся. И его усмешка выглядела даже хуже, чем его привычная маска безразличия. – Я заплачу за него. Он кажется исправным.

БиБи-8 настороженно загудел. Рей, заинтригованная, проигнорировала его.

- Возможно.

- Ну, тогда почему бы тебе не продать его заодно с интерлифтами?

Изо рта Платта потекли слюни. Обычно в такие моменты Рей старалась спешно ретироваться, пока она ещё могла контролировать свой желудок. В этот раз она сдержалась.

- Как ты и сказал, он исправен, - сказала она с напускным безразличием. – А исправный дроид всегда пригодится по хозяйству.

- Этот-то? – позволил себе не согласиться Платт. – И чем же он будет тебе помогать? Что-то я не вижу у него манипуляторов.

- Быть может, мне просто нужна компания. Ты сказал, что заплатишь. Сколько?

Платт даже не пытался скрыть своей радости.

- Шестьдесят порций.

Каким-то образом она смогла остаться внешне спокойной – ни мускул не дрогнул на её лице. Шестидесяти порций ей бы хватило на… на… на очень долгое время. Этого время ей хватило бы на то, чтобы заняться другими, давно заброшенными делами. Его бы хватило на то, чтобы дать отдых усталым костям. Его бы хватило на то, чтобы наконец-то расслабиться, ах, как давно она не слышала этого слова.

БиБи-8, издав серию гневных гудков, толкнул её. Дроид следил за их разговором с самого его начала, и ему не нравилось, какой оборот принимали события, совсем не нравилось.

- Тише, - пробурчала она.

Либо дроид не понял, либо просто проигнорировал её реплику. Шумная машина уже порядком ей надоела; нагнувшись, она щёлкнула по тумблеру, расположенному у него на голове. Тут же эта часть дроида, съехав по круглому боку, упала на землю. Дальнейших гудков из его динамиков не последовало. Его искусственный интеллект был выключен, так что он сейчас представлял из себя не более чем безмолвную машину, круглый кусок металлолома.

“Но всё-таки он чего-то да стоит”, - сказала она себе. Чего именно стоил дроид? Прежде чем соглашаться на сделку, ей следовало это выяснить.

- Сто порций.

Платт не смог скрыть своего удивления от встречного предложения, равно как и своего негодования. И причина была вовсе не в том, что он не привык торговаться. Мусорщики не были бы мусорщиками, не набивай они время от времени цену своим находкам. Просто он не ожидал этого от неё, особенно учитывая его и без того щедрое предложение. Но это не имело значения. Сейчас значение имел лишь этот дроид. Поэтому торговец вновь расплылся в улыбке.

- Ты, Рей, хоть и маленькая, а бойкая. Мне всегда это нравилось в тебе.

- Да, да. Я прекрасна. Так мы договорились или нет? – сказала она сухо.

- Могу ли я устоять перед таким рвением? – деланно насторожился он. – Значит сто, - сказал он, поворачиваясь на своём обшарпанном троне. – Как ты понимаешь, сбор твоей награды займёт у меня какое-то время. Будь так добра, обожди немного.

Рей с трудом верилось в происходящее. Он согласился на её условия! Она и не думала, что он согласится, ей лишь хотелось посмотреть на выражение его лица. Целых сто порций! Она с нетерпением расстегнула суму, ожидая столь желанную награду. Эту тяжёлую ношу она с радостью взвалит на плечи. Она была настолько взволнована, что даже решила перекинуться парой слов с ненавистным Платтом.

- Что ты будешь делать с дроидом? У него хороший ход, но, как ты и сам заметил, у него нет манипуляторов.

- О, я не собираюсь оставлять его у себя, - бросил он, продолжая складывать пайки у своего сиденья. – Определённые люди в последнее время расспрашивали как раз о таком дроиде. Но мне нет никакого дела до того, зачем он им понадобился. Умные торговцы никогда не спрашивают у своих клиентов о таких вещах, - он бросил на неё взгляд. – Если узнаю – конечно же сообщу тебе. Как бы то ни было, я надеюсь, что эта сделка будет выгодной для нас обоих. В конце концов, ведь именно за этим дела и делаются, верно?

Она потянулась вперёд, чтобы забрать пакеты, которые он выкладывал на прилавок.

- Вот это моя девочка, - в его голосе сквозило что-то большее, чем наигранная надменность. Энтузиазм, столь несвойственный для Ункара Платта, звучал в нём. И этот энтузиазм знаменовал его скорый триумф.

Через силу она заставила себя отпустить гору пакетов, убрать руку. Она, погружённая в раздумья, посмотрела на обездвиженного дроида. Наконец, она перевела взгляд на продавца.

- А знаешь, дроид не продаётся. Я совершила ошибку.