Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ценой собственной жизни - Чайлд Ли - Страница 88
– Это совсем не идет в счет? – повторил Ричер, указывая на трупы.
– Необязательно, – проворчал Макграт. – Ты убил и Питера Белла. Нам это известно. Из того, что ты не позволяешь своим бойцам насиловать и истязать заложников, вовсе не следует, что ты дружишь с ангелами.
Ричер долго смотрел на него, пораженный. Напряженно думая. Затем, осторожно кивнув, он бросил винтовку ровно посредине между собой и Макгратом. Если бы он бросил ее себе под ноги, Макграт просто приказал бы пинком пододвинуть винтовку к нему. Если бы он бросил ее слишком близко к Макграту, у него ничего бы не получилось. Перед ним стоял опытный агент. По его позе Ричер чувствовал, что его противник прошел по крайней мере основы специальной подготовки.
Макграт бросил взгляд вниз. Колеблясь. Несомненно, он не хотел, чтобы Ричер приближался к нему. Не хотел, чтобы тот шагнул вперед, подталкивая винтовку ногой. Поэтому Макграт сам выставил ногу вперед, намереваясь подтянуть винтовку к себе. Ростом он был на десять дюймов ниже Ричера. Целясь Ричеру в голову с расстояния шесть футов, он вынужден был задирать руку. Выставив ногу вперед, Макграт уменьшил свой рост еще где-то на дюйм, что автоматически заставило его задрать руку еще выше. Кроме того, он весь сместился вслед за ногой ближе к Ричеру, что еще больше увеличило угол возвышения пистолета. Когда Макграт дотянулся носком до винтовки, его правая рука уже находилась прямо перед лицом, закрывая ему обзор. Ричер ждал, когда он снова опустит взгляд вниз.
Макграт посмотрел вниз. Подогнув колени, Ричер рухнул как подкошенный. Выбросил вперед и вверх правую руку, отбивая «глок» в сторону. Описал левой рукой широкую дугу, захватывая Макграта за ноги. Тот распластался спиной на земле. Зажав Макграту запястье, Ричер мягко давил до тех пор, пока «глок» не выпал из пальцев. Поднял пистолет за ствол.
– Взгляни на это. – Задрав манжету, Ричер показал кольцо спекшейся крови на запястье левой руки. – Я не один из них. Большую часть времени я провел в наручниках.
С этими словами он снова протянул «глок» рукояткой вперед. Макграт недоверчиво посмотрел на пистолет, затем перевел взгляд на поляну. Покрутил головой влево и вправо, смотря на трупы. Снова взглянул на Ричера, по-прежнему сбитый с толку.
– По нашим расчетам ты получился плохим парнем.
– Я уже понял, – кивнув, сказал Ричер. – Но почему?
– По видеозаписи камеры наблюдения в химчистке, – объяснил Макграт. – Получилось, будто ты поджидал Холли и набросился на нее.
Ричер покачал головой.
– Я просто случайно проходил мимо.
Макграт продолжал смотреть на него. Напряженно ломая голову.
Наконец он принял решение. Кивнув, принял предложенный «глок» и положил его на землю, словно подписывая символический договор. Начал неловко застегивать пуговицы рубашки. Обрезал обрывки веревки, затянутые на запястьях и щиколотках.
– Хорошо, мы сможем начать сначала? – смущенно сказал Макграт.
Кивнув, Ричер протянул руку.
– Разумеется. Я Ричер, ты Макграт. Начальник Холли. Рад познакомиться с тобой.
Грустно улыбнувшись, Макграт вяло пожал руку. Неуклюже завозился с манжетами.
– Ты знаешь человека по фамилии Гарбер?
Ричер кивнул.
– Служил под его началом.
– Гарбер уверял нас, что ты чист. Мы ему не поверили.
– Естественно, – усмехнулся Ричер. – Гарбер всегда говорит правду. Поэтому ему никто никогда не верит.
– Итак, я приношу свои извинения. Я был виноват. Но ты все же попробуй взглянуть на это с моей точки зрения. На протяжении пяти дней ты был врагом номер один.
Махнув рукой, Ричер встал и помог подняться на ноги Макграту. Наклонился, поднимая с земли «глок», и протянул пистолет.
– Что у тебя с носом?
Убрав пистолет в карман пиджака, Макграт осторожно пощупал нос и поморщился.
– Ублюдок ткнул кулаком. Похоже, сломал. Просто развернулся и ударил наотмашь, словно не мог больше терпеть.
Слева в лесу послышался шум. Схватив Макграта за руку, Ричер потащил его в чащу. Остановился, повернувшись лицом на восток. Прислушался. Запыхавшийся Макграт, набравшись решимости, задал вопрос:
– Значит, с Холли все в порядке?
Ричер кивнул. Но мрачно.
– Пока что. Однако освободить ее будет чертовски сложно.
– Мне известно насчет динамита. Это было последнее, о чем сообщил Джексон. В понедельник вечером.
– Это очень серьезная проблема, – продолжал Ричер. – Одна шальная пуля – и Холли несдобровать. А здесь сотня человек, которым так и не терпится пострелять. Так что нам придется действовать крайне осторожно. Подкрепления уже прибыли? Отряд по освобождению заложников?
Макграт покачал головой.
– Пока что нет. Соображения большой политики.
– Возможно, это и к лучшему. Здесь ходят разговоры о том, чтобы совершить массовое самоубийство, если мы прижмем их слишком сильно. Понимаешь, жить свободным или умереть.
– Как им угодно. Пусть поступают как хотят. Мне наплевать на них. Меня заботит только Холли.
Они молча пробирались через лес. Остановились, когда зашли глубоко в чащу, приблизительно на уровне задней стены столовой. Теперь уже у Ричера повис на кончике языка вопрос. Но он вдруг застыл, поднося палец к губам. Слева послышался шум. Патруль, идущий вдоль опушки. Макграт сделал было движение, но Ричер остановил его, схватив за руку. Лучше замереть на месте, чем двигаться, рискуя произвести шум самим. Патруль приближался. Взяв винтовку, Ричер перевел переводчик огня на автоматический огонь. Приглушив щелчок ладонью. Макграт затаил дыхание. Патруль уже было видно. Шесть человек, шесть автоматических винтовок, в десяти футах за деревьями. Бойцы ритмично переводили взгляд из стороны в сторону, влево – вправо, влево – вправо, между краем залитой солнцем поляны и темной зеленью лесной чащи. Ричер медленно выпустил задержанный вдох. Дилетанты, плохо подготовленные, выбравшие неверную тактику. Постоянный яркий солнечный свет в глаза не позволял им что-либо разглядеть в тени густых деревьев. По сути дела, они были слепы. Патруль прошел мимо, не останавливаясь. Подождав, когда шаги затихнут вдали, Ричер повернулся к Макграту.
– А где Броган и Милошевич? – прошептал он.
Макграт мрачно кивнул.
– Знаю. Один из них предатель. До меня наконец это дошло, за полсекунды до того, как меня взяли.
– Где они? – повторил Ричер.
– Где-то там. Мы перешли через овраг в миле друг от друга.
– Который из них предатель?
Макграт пожал плечами.
– Не знаю. Я так и не смог это вычислить. Я постоянно ломал над этим голову. Оба поработали хорошо. Милошевич отыскал химчистку. Принес кассету видеонаблюдения. Броган вывел нас сюда, в Монтану. Это он обнаружил грузовик. Он держал связь с Квантико. Я не могу поверить, что один из них предатель.
– Когда установили мою личность?
– Утром в четверг. Мы сразу же получили весь твой послужной список.
Ричер кивнул.
– Предатель сразу же связался с Боркеном. И тот вдруг узнал, кто я такой. Как раз утром в четверг.
Макграт снова пожал плечами.
– Они оба узнали это одновременно. В тот момент мы все трое находились на базе Петерсон.
– Ты получил факс от Холли?
– Какой факс? Когда?
– Сегодня утром. Мы отправили его рано, где-то без десяти пять. Холли предостерегала тебя.
– Мы перерезали телефонную линию. Замкнули ее на машину связи. А без десяти минут пять я спал.
– Но кто дежурил?
– Милошевич и Броган, – угрюмо кивнул Макграт. – Вдвоем. Они как раз заступили на дежурство. Судя по всему, факс получил как раз тот, кто является предателем, и он его скрыл. Но который, я не могу сказать.
Ричер задумчиво кивнул.
– Можно попытаться вычислить. А можно просто подождать, и все и так станет ясно. Один из них будет на свободе, лучшим другом, а другой – в наручниках или мертвый. Разницу мы уж как-нибудь увидим.
Макграт мрачно поморщился.
– Я не могу ждать.
Но тут Ричер, встрепенувшись, оттащил его ярдов на десять вглубь леса. Услышав шаги возвращающегося патруля.
- Предыдущая
- 88/102
- Следующая