Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вниз и влево (СИ) - А. Эльстер - Страница 49
- Дэтлеф Эберт, - произнесла Эльза, - Как я помню, он не любит СС и состоит среди диверсантов Абвера.
- Его я и имел в виду, - подтвердил Отто, - Но на этом исключения заканчиваются.
- Есть еще мы с вами, герр Штальберг, - сказала Эльза, - И думаю, мы способны устроить герру Уберману сюрприз. В его Пирамиде есть очевидная ахиллесова пята. Это - он сам, запертый в своей лаборатории в собственном человеческом теле. Он слишком привязан к своей бренной оболочке... Если вытащить его из скорлупы, то через него, как за ниточки, можно будет управлять его Контрактерами.
- Просто только на словах, - сказал Отто, - У него прекрасная охрана, включая одного Колесничего. Я - под постоянным наблюдением. Кроме того, все его машины работают. Я уже перечислил, кому они не страшны. Это - капля в море.
- Все, кого вы перечислили - это и есть те, кем мы воспользуемся. Будьте готовы выполнять мои распоряжения. Отбой, герр Штальберг.
***
Она прервала связь с Отто, и через минуту уже говорила с Генрихом Хольманом - одним из полицейских, что ей подчинялись. Он заметно продвинулся по службе: благодаря "Третьему глазу" он побил все рекорды раскрываемости преступлений, и теперь занял пост начальника отделения в звании подполковника. Второй из полицейских, по имени Ганс Прибке, по-прежнему состоял среди его собственных подчиненных.
- Добрый вечер, герр Хольман. Помните меня?
- Госпожа Лейденбергер..?
- Да, это я. Вам придется выполнить несколько моих поручений. Прежде всего, ответьте: насколько свободно вы можете располагать собой и своими людьми?
- Ну... Подчиненные в точности выполняют приказы вышестоящих. Если и те, и другие смогут пройти Проверку Лояльности, никто не будет перепроверять каждый приказ без причины.
- В таком случае, вам и Прибке проверки больше не будут страшны, а остальным придется давать обдуманные поручения... Еще один вопрос: кто у вас занимается повстанцами? Теми, что в катакомбах.
- Да ими весь город занимается, баронесса...
- Отлично. Расскажите вкратце, что они собой представляют, и какие у вас на них выходы.
- Несколько человек мы к ним внедрили. Их там до последней недели было сотни три, а теперь - сложно сказать. К ним откуда-то подкрепление пришло. Вроде бы, иностранные антифашисты, - но все, как на подбор, религиозные. Теперь у них там назревает раскол, и я думаю, эти пришлые хотят власть перехватить. Старые подпольщики их "инквизиторами" величают. Эти "инквизиторы" настаивают на том, чтобы истреблять тех... ну... кто у них в лагерях теряет над собой волю. Как мы выяснили, речь о таких, кто не может пройти Проверку, но не может ей и сопротивляться... Таких "инквизиторы" считают одержимыми дьяволом. Но остальные - прежние, то есть, подпольщики - считают одержимыми самих инквизиторов. Уже начались стычки. У тех, старых, людей меньше. Самый знаменитый их командир - некто Тадеуш Ковалевский. Он и основал это подполье.
- Сможете ли вы организовать с ними переговоры? Со старыми, я имею в виду. Нужно, чтобы к ним отправился Прибке. Я скажу ему, куда идти и что говорить.
- Хм... Да, пожалуй, да. Сегодня вечером.
- Хорошо. И последнее: вы наверняка составили портреты членов подполья. Прошу положить копии в тайник, который я вам укажу.
- Слушаюсь.
- Благодарю за сотрудничество. Конец связи, герр Хольман.
***
День Эльза скоротала, выстирав и высушив одежду и кое-как приведя себя в порядок. Было пасмурно и сыро, осень вступала в свои права, - но она не решилась разжечь костер. От холода она спасалась, выставив на шкале гиперболоида режим слабого теплового излучения.
Вечером на связь вышел Прибке:
- Я на месте, госпожа баронесса.
- Да, вижу, - она действительно видела, как полицейский дошел по подземельям до точки, что она ему указала, - Сейчас на вас выйдет патруль. Положите сверток на землю, поднимите руки и ждите. Потом - повторяйте за мной...
Полминуты - и Прибке заметили. К нему бросились трое, держа его на мушке. Эльза знала, что эти стрелять не будут - это было бы совсем не похоже на того, кто был у них главным.
- Эй! Не двигаться!
- Не двигаюсь, - сказал Прибке, - Я пришел к вам по делу. Могу я поговорить с вашим командиром?
- А сам-то кто таков? - спросил Тадеуш Ковалевский.
- Полиция Вены, сержант Ганс Прибке...
- Что?!
- Прошу вас только выслушать и передать мои слова тем, кто у вас принимает решения, - Прибке слушал себя, как со стороны; он в жизни не выражался столь длинными и отточенными фразами, - Мы предлагаем вам сделку. Нас крайне беспокоят фанатики, которые появились в ваших рядах. Знаем, что и вам они доставляют проблемы. Вы поможете нам с ними справиться. В обмен мы снабдим вас вот такими шлемами, - он указал себе на голову, - Это защита от "Машины Внушения", которая облучает город. Я принес вам один на пробу. Они у нас остались со времен отряда "Бальмунг". Благодаря им не все в полиции подчиняются приказам Машины.
- А после "инквизиторов" вы разделаетесь и с нами, - недоверчиво сказал Тадеуш.
- Нам будет не проще это сделать тогда, чем сейчас. И... я не могу раскрывать детали, но не всем в стране нравится "Машина Внушения", - в том числе у нас, в полиции. Если я не ошибаюсь, подполье в основном образовалось из-за нее. И если в один прекрасный момент Машина все же перестанет работать - полиция обещает амнистию всем, кто сложит оружие после этого, а сейчас окажет нам помощь.
Тадеуш задумался на пару секунд, потом тряхнул головой:
- Сами понимаете, нам нужно это обсудить. Сейчас вы пойдете с нами.
- Прошу меня простить, - сказал Прибке, - но если вы возьмете меня в плен, я не смогу потом вернуться в полицию, и все сорвется. Сейчас я должен идти. Вот, возьмите шлем, - он кивнул на сверток у своих ног, - Если вы примете предложение, завтра встретимся здесь же...
- Отлично, герр Прибке, - сказала Эльза, когда повстанцы удалились, - А теперь, если вам не сложно, отправляйтесь за город, к селению Виндульгсмауэр. Я выйду к дороге, когда замечу вас. Вы доставите меня в Вену.
***
Поздней ночью Эльза фон Лейденбергер покинула автомобиль полицейского, миновала несколько подворотен, открыла люк в углу двора и нырнула в катакомбы. С ее зрением ей было несложно избегать встреч с повстанцами; гораздо сложнее было передвигаться в коридорах, временами становящихся то низкими, то слишком крутыми, а то и полузаваленными - и тут выручал гиперболоид.
Она искала то, чего совсем недавно постаралась бы избежать. Толща земли над головой не была преградой, - и нашла она довольно быстро. Прямо над ее головой шла кровавая линия ловчего заклятия, прочерченная Колесничим. Это было что-то вроде паутины, в которую раньше он ловил членов "Бальмунга", а теперь - зазевавшихся эсэсовцев, да и прочих, кого подсказывало ему вдохновение.
Она выбралась на поверхность, сдвинув ливневую решетку. В ее руке было письмо, зашифрованное несложным шифром и запечатанное в конверт. Она положила его рядом с линией. Вздохнув несколько раз, как перед прыжком в воду, она решительно наступила на черту...
Сердце сжалось, дыхание сбилось, - но теперь это не был прежний тотальный ужас, поглощавший все ее существо. Она сохранила самоконтроль, - и если бы не это, то здесь закончились бы все ее планы. Она стояла, наблюдая, как стремительно приближается по улицам фигура Колесничего. Когда ему оставалось преодолеть лишь один поворот, Эльза сошла с линии и спрыгнула в чернеющий проем, успев задвинуть решетку за собой. Там ноги ее подкосились, и она прижалась к стене, стараясь не дышать...
Дэтлеф Эберт вылетел из-за угла, бешено озираясь. В ловушке никого не было! - только белел на земле бумажный прямоугольник. Подобрав его, он прочел: "Начальнику абверштелле Вены - лично в руки".
- Предыдущая
- 49/87
- Следующая