Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из рода Блэк (СИ) - "Anastay" - Страница 62
- Нет. Я знал, что их веселая дружба не выдержит войны. Но не знал, что предатель – не Блэк, а Петтигрю.
- Правда?
- Я бы все равно ничего не сделал, даже если бы знал, – неожиданно жестко сказал Снейп. – Я ненавидел… вашего отца. У меня нет причин врать вам.
- Ясно, – после паузы сказала я. – Это неважно. Наверное. Нет, когда я вытаскивала Сириуса, я не знала ни о его невиновности, ни о том, что он мой отец.
- Вы всегда сначала делаете, потом думаете, – раздраженно заметил Снейп.
- Сердце вернее разума.
- Какое гриффиндорское высказывание. Не понимаю, как вы попали ко мне на факультет? – едко сказал Снейп.
- О, съешьте лучше пончик, и сменим тему, – я подтолкнула ему коробку и скрестила руки на груди.
Он не притронулся к пончикам, но и продолжать не стал.
- Дело в татуировках, Блэк? – спросил он, когда я уже начала клевать носом.
- Что? – я не уловила полет его мысли. Только что мы говорили о пончиках, и на тебе.
- Вы решились на брак ради магических узоров? Они позволяют колдовать без палочки, верно?
Я дернула плечом.
- Их не видно, как вы узнали?
- Логика, Блэк. Вам стоит спросить у Грейнджер, что это такое, и тоже начать пользоваться.
- Спасибо за совет, – огрызнулась я. – Да. Мне не очень понравилось быть сквибом на первом курсе. Я прочитала о Майя и нашла Ласаро. Остальное является коммерческой тайной Гватемальского Министерства магии и разглашению не подлежит.
- И что вы можете без палочки? – поинтересовался Снейп.
- Вытаскивать козявки из носа, показать? – ощетинилась я.
Снейп сверлил меня взглядом, и я думала, что еще один вопрос, и я уйду.
- Почему в Гватемале вам не залечили шрам от ожога на левой руке? – задал Снейп тот самый еще один вопрос.
На языке крутилось: «Потому что я получила его позже» и «Потому что это драконово, мать его, пламя», но я осеклась. Он на это и рассчитывал, что выудит из меня побольше информации этим глупым вопросом. Он не мог не понять, что ожог не такой старый и не такой простой.
Я встала и пошла к выходу.
Все же зайду к Дурслям.
Снейп ничего не сказал, пока я надевала пуховик.
Черт, вот бесит, а!
Я приперлась в гостиную в пуховике и уперла руки в бока.
- Дайте честное слово, что больше не будете! – потребовала я.
Он мрачно взглянул на меня со своего ободранного кресла.
- Не буду что?
- Задавать свои дурацкие вопросы! Сегодня, блин, Рождество!
Последняя фраза вышла как-то жалобно.
- Как скажете, Блэк, – медленно проговорил он, постукивая пальцем по остывшей кружке с чаем.
- Чуть не забыла. Держите, – я порылась в карманах и вытащила пузырек из темного стекла.
- Что это? – он взял его с некоторой опаской.
- Яд наги, – я стащила пуховик и бросил его на пол. Жарко. – Знакомый прислал. Разумеется, я по-прежнему не имею никакого отношения к Бхогавати, – язвительно добавила я в ответ на его незаданный вопрос.
- Вы приготовили для меня подарок? – Снейп разглядывал пузырек, блестевший в пламени камина.
- Я была не так зла на вас, чтобы прислать его в рождественском пироге. Но достаточно зла, чтобы передумать присылать вообще, – сказала я.
А в итоге пришла и вручила его лично.
Снейп нахмурился.
Ох, все же он выставит меня за дверь.
Он поднялся с кресла с очень недовольным лицом, и я приготовилась уходить.
- Акцио, – прошептал он без всякой палочки, и ему в руки прилетел увесистый прямоугольный сверток в простой коричневой бумаге. Помедлив, он молча вручил его мне.
«Великобритания, Лондон. Пл. Гриммо, 12. Мисс Гертруде Блэк».
Пару секунд я просто хлопала глазами.
- Но его бы не успели доставить, – произнесла я, глядя на надпись. Снейп не ответил, и я догадалась: – Вы раздумали его отправлять. Почему?
- Я посчитал это неуместным.
Мне кажется, он совсем не шевелился, когда я разрывала бумагу.
Справочник простейших реагентов.
Я замерла, положив пальцы на новенькую шершавую обложку.
- Это предложение?
- О чем вы, Блэк? – резко спросил Снейп.
Я закусила губу и уставилась на золотые буквы названия.
- Я могу не отвечать сейчас?
- Можете.
Я забралась на диван в обнимку со Справочником. Снейп ушел на кухню за новым чаем.
- Ты ненормальная, Грета, – сказал мне Том.
«Ты, знаешь ли, тоже не вписываешься в портрет среднестатистического человека», – огрызнулась я, сползая по спинке дивана и устраивая голову на подлокотнике. Как хочу, так и отмечаю Рождество.
Том покачал головой, а я уставилась на камин. Хорошие, все же, получились огоньки. Нарядные. Лучше, чем у Флитвика.
С этой позитивной мыслью я благополучно уснула.
====== Глава 61. Сон в зимнюю ночь ======
Я вдохнула изумительный запах свежесваренного кофе и выпечки. Потянулась, и тяжелый Справочник соскользнул с пледа и шмякнулся на пол.
- Наконец-то, – закатил глаза Том. – Я уже одурел тут торчать.
Похоже, Тому действительно не нравилось проводить время в гостях у Снейпа, если он заговорил такими грубыми словами.
Я протерла глаза, пригладила растрепавшуюся косу и огляделась. Тусклый свет пробивался сквозь затянутые льдом стекла. Вчерашние огоньки почти погасли. Пламя в камине плясало весело и ярко.
Я отбросила тонкий шерстяной плед, побитый молью, и пошла на кухню, откуда доносились ароматы.
- Доброе утро, профессор.
- Блэк, – в своей привычной манере произнес Снейп, сворачивая газету.
Мои губы против воли расползлись в улыбке. Было в этом всем что-то нереальное. Я на кухне у Снейпа. И он не кричит на меня и не метает свои острые взгляды.
- Вы напекли булочек? – не удержалась я от вопроса, стягивая одну с тарелки и подвигая к себе заварочник.
- Еще чего, – процедил он, наливая в мою кружку кипятка из старого медного чайника на плите. – Они из пекарни.
Я подперла кулаком щеку и с умилением уставилась на него, вдыхая душистый аромат чая.
- Прекратите на меня пялиться, – приказал Снейп, прячась за газетой.
Я отщипнула кусочек от пышного края булки.
- Знаете Блэк, – начал Снейп после затяжного молчания. – Я не считаю вашего отца ни достойным человеком, ни хорошим родителем…
- Но? – спросила я, когда его пауза затянулась.
- Но все же вы слишком жестоки с ним, – он убрал газету и уставился в затянутое ледяными узорами окно. Его черные глаза, как всегда, ничего не выражали. – Спустя годы вы будете жалеть о том, как ведете себя сейчас.
Вот как.
Я уставилась в свою кружку, в которой плавали чаинки и лепестки.
Не ожидала от него таких слов. Где же вся его ненависть? Я даже не знала, что он способен на такие размышления.
- Хотите, чтобы я помирилась с ним?
- Не хочу, – Снейп встретился со мной взглядом. – По моему мнению, Блэк заслуживает того, чтобы страдать. Но если вы оттолкнете его, то совсем потеряетесь.
Потеряюсь?
Я хотела спросить его, что это значит, но не успела. Раздался едва уловимый ухом звон, и он встал, скрывшись в прихожей. Открыл дверь, и я с ужасом подумала, что за ней окажется Сириус. Но нет. Спустя секунду в кухню вбежал Кричер.
- Хозяйка Гертруда, к вам пожаловал мальчишка Драко Малфой, сын лорда Люциуса Малфоя, – отрапортовал он.
И по его взволнованному лицу я поняла, что должна встретить гостя незамедлительно.
Черт.
Ремус Люпин накладывал чары на разбитые губы Драко Малфоя.
Я скинула пуховик в руки Пигли и влетела в кухню дома Блэков.
- Что случилось?! Ты цел?! Кричер, усиль защиту дома! Никого не впускать! Кто на тебя напал?! – я плечом потеснила Люпина и взяла его лицо в руки. – У тебя жар!
- Да уймись ты! – поморщился Драко, убирая мои руки. Его щеки горели.
- Ты ранен?!
- Нет! – психанул Малфой. – Простыл… наверное… не знаю, – его губы вдруг дрогнули.
- Юный лорд Малфой сбежал из дома, – пискнул Пигли и протянул чашку с отваром. Судя по запаху – жаропонижающая настойка.
- Предыдущая
- 62/166
- Следующая