Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Благородство не порок (СИ) - "Marlu" - Страница 6
Джасперс во все глаза таращился на жуткую картину; разобрать что там изображено, не представлялось возможным — больше всего это было похоже на красные скелеты доисторических животных, переплетенные в самых невероятных плоскостях, окруженные черными полосами, зелеными спиралями и невнятными желтыми бликами. Поверх всего этого великолепия располагались четыре малиновых прямоугольника, в которых можно было с некоторой долей уверенности опознать отголоски кубизма.
Целитель открыл было рот, чтобы потребовать вернуть нейтрального оленя, но Малфой опередил:
— Не стоит благодарности! Мне, конечно, предлагали за него круглую сумму, — Люциус не стал уточнять, что сумму предлагали выложить ему для того, чтобы картина пару дней повисела на выставке в дальнем углу, —, но право слово, продавать наследие предков — это совершенно дурной тон и недостойно. Асфоделиус Малфой был исключительно талантлив, что и подтверждается этим великолепным произведением.
Джаперс внимал словам лорда, голос которого обволакивал, заполнял пространство и лишал воли. Целителю только и оставалось, что согласно кивать. Как во сне он выдал пергамент с рекомендациями, выслушал слова благодарности и вздохнул с облегчением только тогда, когда кошмарного пациента уже не было в палате.
— Черт знает что такое, — пробормотал он, покосившись на «художественное полотно», — надо будет отметить в приемном, чтобы сюда клали только пациентов в коме или самых безнадежных.
Он еще раз покачал головой, дернул плечом и вышел в коридор — отнюдь не нежная психика медика требовала какого-нибудь позитива или хотя бы рутинных дел, чтобы отвлечься от «прекрасного».
Малфой был исключительно доволен собой — операция «Картина» прошла успешно! Он избавился от шедевра предка, выбросить который не позволяла семейная гордость, а взамен приобрел… — тут Люциус вспомнил, что именно он приобрел, и загрустил. Ну что Поттер нашел в этом идиотском животном?! Если бы картина предка висела в спальне и вместо нее сейчас был бы олень, то можно было бы только радоваться, но повесить в своей спальне, выдержанной в строгом стиле, это парнокопытное…
— Поттер, если ты не оценишь такую жертву, — Малфой скривился, соображая, что именно он сможет сделать с мужем, — то я тебе доходчиво объясню.
Сам Гарри, пребывая в счастливом неведении о принесенных жертвах и грозящих ему карах, водил по зоопарку Адену, которая с восторгом смотрела на животных и трещала без умолку.
— Алло, — достал Поттер из кармана маггловский смартфон. Звонила Рита, предупреждала, что Люциус на свободе, то есть уже дома и желает видеть дочь.
— Дорогая, — обратился Гарри уже к девочке, — твой папа соскучился, и нам надо скорее вернуться домой.
Если молодой человек ожидал от ребенка истерики или просьб пойти домой попозже, то он просчитался — она лишь кивнула, став внезапно как будто старше, и пошла вперед, хорошо помня место, откуда можно аппарировать. Гарри стало не по себе, и он снова задумался, а не совершает ли он очередную ошибку? Только как быть, если почти вся жизнь — череда просчетов и нелепиц?
Малфой встретил их в каминном зале.
— Вы все-таки решились аппарировать, — произнес он.
— Да, — холодно отозвался Гарри, — вы же, помнится, говорили, что настроите охранные чары.
Люциус постарался улыбнуться, разговор с самого начала пошел не в том ключе — Поттера следовало расположить к себе, а не заставлять защищаться. Да еще дочь решила изобразить несчастную сиротку. Посмотреть на нее, так дома ее мучают, морят голодом и третируют!
— Дорогая, — он улыбнулся Адене, отчего та вжала голову в плечи, — ты не хочешь освежиться с дороги и переодеться к обеду?
Сделав дежурный книксен, девочка ушла.
— Итак, Поттер, нам нужно кое-что обсудить, — произнес Люциус, сделав пару шагов и резко поворачиваясь к собеседнику. — Присаживайтесь. Огневиски? Вино? — предложил он.
— Малфой, давайте без прелюдий, — Гарри положил руки на спинку одного из кресел и посмотрел на хозяина дома, который выглядел не в пример лучше того, каким запомнился в больнице.
— Как это… — Люциус споткнулся на фразе, побоявшись окончательно рассориться с мужем, но тот, кажется, и так все понял.
— По-плебейски? — поднял бровь Гарри и усмехнулся, увидев секундное замешательство лорда. — Так я и не аристократ, и какой уж есть, такой и есть. Поздно переделывать. О чем вы хотели поговорить?
Малфой мысленно чертыхнулся и пнул себя в лодыжку — совсем сноровку вести переговоры потерял. Выпустил инициативу из рук, теперь тон разговору задает Поттер, а самому приходится подстраиваться, да и то неясно, будет ли толк.
— Может быть вина? Белого? — попытался перехватить он нить разговора и хоть как-то расслабить противника. — Остатки былой роскоши, знаете ли, перед обедом очень неплохо идут.
— Малфой, — Гарри снисходительно улыбнулся, и Люциус понял, что совершенно не представляет, как вести себя с мужем, — ближе к делу. У меня еще сегодня дела и планы на вечер.
— Свидание? — зачем-то спросил Малфой.
— Не без этого, — уголки губ Поттера дрогнули в намеке на улыбку.
— Поттер, — закатил глаза Люциус, — спешу расстроить — у нас магический брак, уже даже подтверждённый. Заводить шашни на стороне не получится.
— Малфой, спешу вас просветить, что свидания бывают не только любовными, у меня вот, например, деловой ужин, — кажется, супруг получал удовольствие от пикировки, при этом мастерски выскальзывая из ловушек: ни чувства вины, ни неловкости вызвать не получалось, а как добиться желаемого результата иначе, Люциус пока не представлял.
— Вы хотели о чем-то поговорить, — напомнил Гарри.
— Это долгий и серьезный разговор.
— А вы покороче. Тезисно, — предложил Поттер и сцепил пальцы в замок, наклоняясь над спинкой кресла, отчего его задница обтянулась черными джинсами, мешая Малфою думать.
— Нам нужно обсудить вопрос совместного проживания и секса, — коротко сообщил Люциус.
— Проживания? — переспросил Гарри, он не был готов делить кров с мужем, уж очень у них отношения были далеки от хотя бы удовлетворительных. — Мне не слишком нравится эта идея. Тем более что вы вряд ли согласитесь жить у меня на Гриммо.
— А чем вам не подходит Малфой-менор? — почти оскорбился Люциус.
— Дурные воспоминания, — намекнул супруг, — боюсь, кошмары замучают.
— Отложим пока этот вопрос. Остается секс. К сожалению, этот вопрос ни откладывать, ни игнорировать нельзя. Раз уж вы не желаете жить вместе, когда эту проблему можно было бы решать в спальне по мере необходимости, то нужен другой вариант.
— Я могу приходить по мере надобности, — выдвинул предложение Гарри.
— Меня это не устраивает! — отрезал Люциус, еще не хватало ждать как примерная супруга гулящего мужа, когда тому взбредет в голову посетить спальню.
— Тогда вы можете приходить ко мне, — предложил Гарри.
— Нет, — уперся Люциус, —, а вдруг у вас будет деловое свидание?
— В таком случае, я подумаю и пришлю сову с графиком посещений, — Поттер выпрямился и вздернул подбородок, отчего сразу приобрел надменный вид, —, а сейчас прошу прощения, вынужден откланяться — дела.
Люциус с размаха сел в кресло, кусая губы и глядя, как затихают в камине отблески зеленого пламени — муж предпочел уйти с помощью летучего пороха, специально четко проговорив адрес — площадь Гриммо, 12.
— Ненавижу! — Малфой закрыл глаза и сжал кулаки; кого именно он ненавидел, Люциус не смог бы сказать: то ли себя, то ли всю ситуацию в целом. — Рикси! Виски! — крикнул он, вызывая домовика.
Нервы требовали успокоения, а ситуация тщательного обдумывания — свое поведение можно было списать на последствия болезни и неполное еще восстановление, но в следующий раз выставлять себя идиотом не стоило. Глупо было забыть, что мальчик вырос, и попытаться действовать вслепую. Для дальнейших отношений следует хотя бы выяснить, что предпочитает супруг, что ему нравится, а что нет. Нет-нет, проколов быть не должно! Поттер еще будет умолять его, Люциуса, о снисхождении и ласке. Так было всегда, и не мальчишке менять правила. Нужно только найти те кнопки, на которые надо нажать, и герой будет есть с ладони.
- Предыдущая
- 6/28
- Следующая