Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вселенка (СИ) - "Лана Шорт" - Страница 91
Лорда Турм озабоченно нахмурился и недоверчиво переспросил:
- Вы уверены?
Стражник подтверждающе кивнул.
- Хорошо, идите, сейчас буду, - решился лорд, поднимаясь.
- Леди Вада, леди Никиэнна, возникли непредвиденные обстоятельства. Не соблаговолите ли вы пройти со мной в допросную?
Мое сердце зачастило - неужели что-то с сестрой?
Я поставила напиток на столик и пулей подскочила с дивана, всем своим видом выражая полную готовность в ту же секунду следовать за лордом.
- Что происходит? - поднимаясь вслед за мной, поинтересовалась тетя.
- Похоже, еще один артефакт подчинения, - мрачно ответил лорд Турм, - вы понимаете, что это значит.
Леди Вада тревожно посмотрела на него, потом вдруг побледнела:
- В том мире... Они - в том мире.
Лорд кивнул, и они оба вдруг зафиксировали меня одинаково настороженными взглядами.
- Ники, милая, в мире, куда ты попала, - там были существа, подобные твоему похитителю? - мягко спросила тетя.
Я отрицательно помотала головой.
Леди Вада с облегчением выдохнула, и, повернувшись к лорду, предложила:
- Давайте сначала посмотрим на этот артефакт, а уже потом будем делать выводы.
Вопреки моим опасениям, нас повели отнюдь не в темное подземелье, хотя местоположение допросной у меня ассоциировалось именно с подземными казематами. Помещение, в котором я, наконец, увидела сестру и Велеславу, скорее напоминало обычный кабинет, без каких-либо неприятных дополнений. Алька невозмутимо сидела на стуле в углу, а вот Велеславу, со связанными за спиной руками, крепко держали двое стражников. Шарфик, бросившийся мне в глаза еще этим утром, уже не красовался у колдуньи на шее, а лежал на столе, рядом с еще несколькими предметами, явно изъятыми у Алевтины и ведьмы.
Пользуясь тем, что внимание всех присутствующих драконов устремилось на Велеславу, я поймала Алькин взгляд и состроила ей страшные глаза. Она понятливо кивнул головой и подняла вверх большой палец. Значит, ничего плохого с ней пока не произошло и никаких секретов из нее еще не выпытали.
А вот у колдуньи возникли явные проблемы. На шее у женщины красовалось псевдо-колье, до боли напоминавшее то, что недавно 'украшало" меня. Лорд Турм задумчиво посмотрел на атрефакт, затем отрывисто приказал одному из охранников:
- Пригласите сюда магистра Дебара. Это скорее по профилю господина придворного мага.
Велеслава стояла совершенно спокойно, не стараясь вырваться из рук удерживающих ее стражей. Интересно, если это такой же артефакт, что контролировал меня, да почему она нам ничего о нем не сказала? Или же это - более совершенная модель, подчиняющая не только физические действия, но и речь, а, может, и поведение объекта?
Осторожно, бочком, пробралась к сестре; на нас все также не обращали внимания, полностью захваченные изучением колдуньи и магического ошейника.
- Тебя допрашивали? - шепотом спросила я Алевтину.
- Нет,- ответила сестра, - оказалось, мы друг друга не понимаем, - они не знают русского, я не говорю по-местному, а Велеславе стало почти сразу не до переводов.
- Что случилось-то? Её обыскивали?
- Да сразу же, как только переступили порог этой комнаты, заверещал какой-то сигнал, все засуетились, забегали вокруг нас с ней, какими-то камушками начали водить, тут же с Велеславы шарфик сдернули, вот тут-то все и выяснилось. Меня что-то спрашивали, а я их вообще не понимаю.
Сестра помолчала.
- Ника,- позвала она меня, - а как ты будешь объяснять, откуда знаешь русский язык?
Я ошалело уставилась на нее. А ведь действительно, надо срочно думать, как я смогла выучить язык за неполных полтора дня, оказавшись в другом мире без капли магии?
Громкий мужской голос, раздавшийся за дверью, отвлек меня от судорожных попыток найти немедленное решение.
- Почему сразу не позвали? - недовольно произнес рослый широкоплечий мужчина, быстрым шагом входя в помещение.
- Магистр Дебар, - ничуть не смутился лорд Турм, - не хотел вас отвлекать, но в свете новых обстоятельств...
Тут лорд немножко понизил голос и еле слышно спросил:
- Не нашли?
Маг отрицательно покачал головой.
- И даже намека нет? - продолжал допытываться главный сыщик.
Интересно, кого это они ищут? Все еще того жуткого типа с рогами? Удивительно, неужели никто так и не смог отследить направление поглотившего меня портала? Ведь вокруг меня было несколько охранников, да и Дэймион мог запросто вызвать мага.
Я печально вздохнула, продолжая исподтишка кидать взгляды на дверь, в надежде, что она вот-вот откроется и, наконец-то, появится младший принц. Мне неожиданно сильно захотелось его увидеть. Или он пока еще не знает, что я нашлась? Я взглянула на тетушку, пытаясь оценить, удобно ли сейчас задавать посторонние вопросы.
Но внимание присутствующих было сфокусировано на ошейнике, пожалуй, отвлекать сейчас никого не стоило, да и не хотелось мне спрашивать при всех.
Я попыталась поймать взгляд Велеславы, но она смотрела строго вперед, не обращая ни на кого внимания и не выказывая никаких эмоций. В стазисе она что-ли?
Придворный маг обошел вокруг нее, внимательно изучая, но не притрагиваясь к вызывавшему столько опасливых эмоций артефакту.
- Забирайте женщину в мою лабораторию, - скомандовал он паре сопровождавших его мужчин, - без пентаграммы не обойтись.
Не успели мы и глазом моргнуть, как колдунью увели, и все внимание присутствующих обратилось на нас с сестрой.
Тут же выяснилось, что наши короткие переговоры с Алькой не остались незамеченными лордом Турмом:
- Вы можете объяснятся на туземном наречии? Впечатляет. Ведьма помогла?
- Ведьма-то? Да, помогла, - неуютно пожав плечами ответила я и поторопилась перевести разговор на другую тему:
- Лорд Турм, я не спросила, с Его Величеством Дэймионом все в порядке? Он ведь оказался тогда в зоне активизировавшегося перехода...
- Принц бросился за вами, прямо в закрывающийся проход. Вы же понимаете, насколько это опасно. Мы до сих пор не можем установить его местонахождение. Была надежда, что вы знаете больше нас, но, увы, из вашего рассказа понятно, - нет.
- Где меня держали, там его точно не было; тот тип не преминул бы воспользоваться таким рычагом давления, - задумалась я, в то время как в голове воцарилась звенящая пустота с одной только мыслью: "Дэймион пропал!"
Опять, значит, бросился меня спасать - в какой это, в четвертый раз? Только на этот раз у него не получилось. Я вдруг испугалась. Порталы они ведь такие, и размазать могут на атомы, вместо того, чтобы перенести. Впрочем, чушь, Дэйм же не первокурсник, в магии уже неплохо соображает! Но как его искать? В помещение, где меня держали, попасть я не смогу, ни одной привязки для амулета переноса у меня там не осталось, соответственно, и для драконьего портала координаты я тоже дать не могу, мы это в первую очередь с лордом Турмом обсудили...
Я отчаянно пыталась сообразить - как найти тот дом, где бес держал меня в плену. Стоп - а как тот тип связывался с Ларелью? Как он ей передал указания, вручил артифакт, который кузина прилепила ко мне? У меня не было ни малейшего сомнения - тогда, в академии, это точно была она, а значит, у Ларели мог сохраниться способ связи с двурогим!
Я тут же поделилась своими соображениями с лордом Турмом, и узнала, что за кузиной уже отправили стражей - едва я в первый раз упомянула, что эта родственница прицепила мне активатор переноса.
Лорд Турм взглянул на часы, на Альку, и скупым движением указал на нее одному из стражников:
- Приступайте к допросу; леди Ники,- он вопросительно посмотрел на меня, - не откажет нам в помощи с переводом, не так ли?
Я с готовностью кивнула, и лорд Турм торопливо вышел, на ходу бросив одному из охранников, стоящих около дверей:
- - Как закончите, проводите обеих леди Фиарлес ко мне в кабинет, - и, оглянувшись на меня перед тем, как окончательно покинуть допросную, лорд с мрачной серьезностью добавил:
- Предыдущая
- 91/128
- Следующая