Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вселенка (СИ) - "Лана Шорт" - Страница 106
- Да я сама, - попыталась было возмутиться я, но быстро сдулась: перелет на большие расстояния мне пока точно не под силу.
Дейм понимающе усмехнулся, наклонился ко мне и едва слышно сказал:
- Помни, пока не научишься постоянно держать какой-нибудь один цвет драконьей шкурки, ты никому не должна показываться во втором облике. Отец сказал, пока никто не должен знать, что ты - хамелеон.
- Но его охрана же... - начала я, вспомнив о тренировочном полете на берегу океана, но Дэйм перебил:
- У них клятва. Раз король запретил, они никогда ничего не скажут, будь уверена.
И вот спустя пару часов я стояла на тренировочной площадке рядом с гвардейскими казармами и смотрела как, один за другим, превращалась в драконов дюжина оборотней. Начальник охраны королевы обернулся последним, превратившись в красавца темно-багряного цвета. Он нагнул голову, выжидательно посмотрел на меня, и я полезла к нему на шею, закрепляя себя на его спине магией - да понадежнее, чтобы не свалится.
Помахала Дейму и Дару, - больше никого в известность о моем отлете мы не поставили, - и приготовилась к рывку в небо, с предвкушением думая о том, что, через несколько часов, увижусь с Алей.
Рывок, меня прижало в дракону, и я покрепче вцепилась в основание его шеи, а великолепное крылатое создание взмыло в небо, присоединившись к своим боевым товарищам, кружившим там в ожидании нас. Спустя несколько мгновений драконий клин устремился к Бризару, унося меня вместе с ними.
Монотонный полет убаюкал меня, и час спустя, вместо того, чтобы любоваться окрестностями, я уже дремала, крепко-накрепко привязав себя магией к спине дракона.
***
Я проснулась, когда мы стали снижаться, и дракон подо мной рявкнул прямо у меня в голове: 'Держись крепче!'
Мы приземлились прямо во дворе дворца, на огромной лужайке под окнами покоев королевы. Я слегка напряглась, поскольку встречаться с этой милой дамой совсем не хотелось. Но и избежать этого не получилось. Ее Величество Даяниса почти немедленно появилась на балконе, выходящем на посадочную лужайку. Драконы приветственно взревели и принялись оборачиваться, тут же оказываясь одетыми в форму королевских гвардейцев. Я завертела головой, пытаясь поблагодарить за доставку в Бризар, но так и не смогла определить, у кого из них просидела на шее весь перелет. Правда, смущалась я недолго: высоченный парень, с суровым украшением в виде шрама, рассекающего левую бровь, подошел ко мне и невозмутимо заявил:
- Её Величество желают вас видеть, леди Фиарлес.
А вот это мне уже не понравилось. Нет, ничего такого я не опасалась, но Дэйма эта дама точно не любила, так что ко мне, априори, хорошо относиться она не могла. Что ей от меня нужно? Хотя... может, обычное женское любопытство? Муж её сейчас в непосредственной близости от Нивеи, так, может, дамочка переживает за своё положение? Или за 'облико морале' своего супруга?
Мой сопровождающий, придерживая меня под локоть, быстрым шагом направился к покоям королевы, и мне приходилось чуть ли не бежать, чтобы от него не отстать.
За богато украшенными позолотой дверьми царил дух, совершенно отличный от остального дворца. Меня сразу же окутало уже знакомое облако бергамота и сандала, а глаза завязли в цветовых хитросплетениях ткани тяжелых портьер, вычурных гобеленов и дорогой обивки мебели. Все вокруг призывало проникнуться одним - величием и богатством окружающего. А хозяйка всего этого царственно восседала на стоящем отдельно кресле с высокой спинкой, более всего напоминавшем трон в миниатюре.
- Ваше Величество! - гвардеец преданно поедал свою королеву взглядом. Я, опомнившись, тоже поприветствовала мачеху Дэйма, присев в придворном реверансе.
- Харт, благодарю за службу! Жду тебя с отчетом через час, - королева кивком отпустила парня и я, оглянувшись, с удивлением заметила, что мы остались в помещении вдвоем. Интересно, а её фрейлины, слуги - где все?!
- Подойдите, леди Никиэнна, - приказала мне королева и небрежно махнула в сторону стоявшего неподалеку от нее кресла, - разрешаю вам сидеть в моем присутствии.
Я молча кивнула, подошла к указанному мне месту и осторожно присела, настороженно наблюдая за леди Даянисой. И почему мне кажется, что предстоящий разговор мне не понравится?
Королева молча подождала, пока я примощусь на краешек сиденья, все это время разглядывая меня, как товар на прилавке. Неприятное ощущение! Я невольно передернула плечами, подсознательно пытаясь сбросить гнетущий взгляд королевы.
- Как прошла поездка? - начала разговор Даяниса. - Вы добились расторжения помолвки Его Высочества Дэймиона?
- Я ничего не добивалась, Ваше Величество, - опять пожала я плечами. - И, из-за нападения на дворец, я так и не узнала, получилось ли договориться с лордом Дарагом по поводу принца и его дочери, леди Дианы. Но мой отец дал предварительное согласие на мой брак с принцем, - немного поколебавшись, добавила я.
Королева недоверчиво улыбнулась:
- Неужели вашего отца не смутило внебрачное происхождение принца?
Я аж прикусила губу, чтобы не ответить на хамство. Не место и не время; вместо этого - улыбнулась и задумчиво отозвалась:
- Его Величество Эйнар сделал моему папеньке предложение, от которого невозможно было отказаться. Наша помолвка состоится.
Мрачная тень недовольства набежала на лицо королевы, она откинулась на спинку кресла и задумалась.
- Значит, брак все-таки будет.
Она вздохнула, поднялась с кресла, подошла к стоящему в углу столику, налила в бокалы светлого вина, подошла ко мне, протянула один из бокалов мне.
- Попробуйте это реядарское, прошлого года сбора.
Я чисто символически пригубила напиток, ощутила нежный букет изысканного вкуса, но пить не стала - было не до этого.
Королева, меж тем, подошла к окну и совершенно серьезным голосом объявила:
- Увы, леди Никиэнна, у меня почти что не остается выбора. Мне искренне жаль, что вы вернулись в Бризар; будь вы разумнее, принцесса, остались бы со своим отцом!
- Я хочу продолжить обучение в вашей Академии, Ваше Величество. А остаться с отцом... Да и какое вам, в принципе, до меня дело? Что вам до той, кто станет женой наследного принца Энидора?
Королева, уже протянувшая руку, чтобы дернуть за колокольчик вызова прислуги, резко повернулась:
- Что значит, 'наследного принца Энидора'?
Я пожала плечами:
- Его Величество Эйнар назвал Дэймиона официальным наследником своего сына.
Недоверие, удивление, облегчение сменились на лице королевы, в то время, как она, замерев, впилась в мое лицо испытывающим взглядом.
Я подтверждающе кивнула:
- Это и было предложение, от которого мой отец не смог отказаться.
Леди Даяниса вдруг нахмурилась и отвела глаза:
- Жаль, что я только сейчас об этом узнала. Но... теперь уже поздно что-то менять.
Он отодвинулась в тень тяжелых портер, обрамлявших оконный проем и оттуда до меня донесся ее слегка приглушенный голос:
- Леди Никиэнна, мне действительно - жаль. И поверьте - ничего личного против вас я не имею. Просто стараюсь защитить то, что принадлежит моим детям и мне.
Я встревоженно приподнялась с места - такое вступление мне однозначно не понравилось. Но что мне угрожает в покоях королевы, если все знают, что я - тут? Не станет же она меня убивать у себя в гостиной? Как она это потом объяснит?
- О чем вы, Ваше Величество? - отступая от нее подальше, спросила я, на всякий случай окутываясь защитой.
Но ответила мне вовсе не королева. Кто-то схватил меня сзади, пробивая все мои персональные щиты, фиксируя руки и пытаясь одновременно защёлкнуть что-то на шее.
Я, охваченная паникой и воспоминаниями об анти-магическом ошейнике послушания, резко дернулась и, действуя на одних инстинктах, ушла нырком вперед, пытаясь уберечь шею и вырваться из захвата.
- Держите ее, упустите же! - донёсся до меня визгливый крик королевы.
- Предыдущая
- 106/128
- Следующая