Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Гордость альфы (ЛП) - Гленн Сторми - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

— Этот глупый поступок стоит на втором месте, моя пара. Первое всегда будет за тем, что я оставил тебя после того, как мы заявили права друг на друга.

— Да, это было довольно глупо.

Даниэль прикусил нижнюю губу, а затем толкнул Карлтона в плечи, так что тот упал на пол. А сам навис над альфой.

— Может быть, тебя надо наказать, так чтобы ты больше никогда не совершал чего-то подобного.

Карлтон резко втянул воздух в лёгкие и вся кровь из головы хлынула ниже пояса.

— Может быть. Уверен, что ты именно тот мужчина, который сможет наказать альфу?

Оборотень уже готов был бесконечно выкрикивать аллилуйя, когда Даниэль схватил его руки и завёл их ему за голову. Он попытался выдернуть руки из тисков и приподнял бровь, когда не смог освободиться. Карлтон видел, как лихорадочно заблестели серые глаза вампира и понял, что его свирепый электус наконец-то вернулся.

Даниэль усмехнулся и сказал:

— Я идеальный мужчина.

Глава 9

Даниэль наблюдал за Карлтоном, как тот очень осторожно садится в кресло, слегка заваливаясь вбок. Он прекрасно знал, почему его анамхара так осторожен, и хотя ему не нравилось, что парню больно, но совсем не сожалел о том, отчего эта боль. На самом деле он был чертовски горд этим.

Карлтон не только подчинялся ему в течение нескольких часов прошлой ночью, но и вернул частичку самого Даниэля, которую тот считал утраченной. Вампир чувствовал себя бодрым, сильным. Он ощущал то, чего ему явно не хватало все эти недели после отъезда Карлтона.

Даниэль всё ещё немного волновался, что такие отношения не для двух сильных альфа-самцов, но был готов посмотреть, к чему это приведёт. Он слишком сильно нуждался в оборотне, чтобы позволить ему уйти. И если уж всё так обернулось, то Даниэль сделает всё возможное, чтобы удержать Карлтона, даже подчинится ему.

Вампир наклонился к альфе, соприкасаясь с ним плечо к плечу, и сказал:

— Я расцелую всю твою попку, но чуть позже.

Карлтон замер ненадолго, а потом глянул на парня с теплотой.

— Ловлю тебя на слове.

Даниэль улыбнулся и повернулся лицом к остальным, которые сидели в комнате. Он почувствовал, что немного покраснел, когда Лукас глянул на него и приподнял бровь. В глазах электуса было понимание. Даниэль пожал плечами. Ему нечего было стыдиться.

— Карлтон, — сказал Лукас и подался вперёд, — после того как в тебя стреляли, Даниэль и я решили отправить четыре группы на разведку, и не только туда, где напали на твоих волков, но и туда, где схватили вампиров из клана Эверсона. А также в два известных места, где собираются охотники.

— И что они нашли? — спросил Карлтон.

— Ну, на данный момент доложили только три группы. Там, где напали на волков и схватили вампиров, присутствуют следы драки. В одном месте, где собираются охотники, никого не было. И судя по всему, они там не собираются уже несколько недель.

— А четвёртая группа?

Лукас покачал головой.

— От них ничего не слышно. И я не решаюсь связаться с ними на случай, если они находятся в таком месте, где не могут говорить. Но если мы не получим от них известий в ближайшее время, тогда я буду уже что-то предпринимать. Я не оставлю их в беде.

— Кто-нибудь пошёл их искать? — спросил Даниэль.

— Или вынюхивать? — добавил Карлтон.

Даниэль от удивления моргнул и повернулся к Карлтону, уставившись на него.

— Не понял?

Альфа усмехнулся.

— У волков-оборотней очень хороший нюх, моя пара. И если есть запах, то мы можем следовать за ним.

— Я уже принял это к сведению, Карлтон, — проговорил Лукас. — Роуэн сообщил мне о вашей маленькой способности. Но проблема в том, что мы точно не знаем, где находится группа в данный момент.

Даниэль растерялся.

— Ты же сказал, что они отправились проверить охотников?

— Да, но к сожалению, мы знаем только приблизительное место. Не думаю, что планировать спасательную операцию, пока мы не можем точно определить, где наши люди, будет хорошей идеей.

— Есть какие-нибудь предположения? — спросил Даниэль.

— На данный момент, нет. Но я буду рад любому совету.

— Что мы знаем об охотниках в той местности? — осведомился Эверсон.

— Сейчас там, кажется, две группировки, — сказал Лукас, выглядя при этом не очень довольным. — Главная у них что-то навроде полицейского отряда. Они, по большому счёту, оставляют нас в покое, если нет проблем с кем-то из наших.

— А другая?

— Неформальная группировка, которая появилась несколько месяцев назад. Они придерживаются теории «уничтожить их всех». В последние месяцы они совершили несколько небольших нападений на моей территории, в основном просто атаковали и всё такое.

— Нельзя говорить «просто» о тех, кто хочет нас уничтожить, — громко посетовал Карлтон. — И я в растерянности, так как только сейчас слышу об этих охотниках. Я даже не знал, что они находятся в том месте, не говоря уже о нападении на наших людей.

— Скорее всего, это потому, что в твоей стае нет нарушителей, — сказал Лукас. — Главная группа охотников не беспокоит нас, если мы не позволяем кому-то из наших создавать проблемы.

— Какие, например? — спросил Карлтон.

— Если в моём клане есть вампир-нарушитель, который начинает кормиться без разбора, то охотники свяжутся со мной. Мне обычно даётся 24 часа на урегулирование проблемы самому или они вмешиваются и выслеживают преступника.

— А что происходит, если преступник один из охотников? — поинтересовался альфа.

Даниэль глянул на Лукаса, потому что у него не было ответа. Но Юкатия только нахмурился, и Эверсон подумал, что тот тоже его не знает.

— Мы должны связаться с Романом и назначить встречу.

Лукас глубоко вздохнул и потёр переносицу.

— Знаю, но я надеялся избежать этого, если возможно.

— Роман плохой? — спросил Карлтон.

— Нет, на самом деле Роман славный парень для охотника, но всегда берёт своего младшего брата. Но если Сэм выльет на меня больше одной бутылки святой воды, то я снесу ему голову с плеч.

Даниэль рассмеялся, когда Карлтон разинул рот.

— Он льёт на тебя святую воду? — изумился альфа.

— Каждый раз, чёрт возьми! — воскликнул Лукас.

— А он знает, что святая вода на вампиров не действует?

— Знает.

— О Боже!

* * *

Даниэль не знал чего ожидать, пока рассматривал охотников, и среди них не было просто гуляющих, все они договорились встретиться в этом маленьком парке. Одеты они были обычно — джинсы, футболки, а кое-кто даже в кожаные куртки.

На первый взгляд, в них нельзя было признать охотников, пока не приглядишься и не увидишь выпуклости под куртками. Даже Даниэль понял, что у них есть оружие. Но руки они держали либо перед собой, либо по бокам, на безобидный манер.

Даниэль шагнул ближе к Карлтону, когда охотники остановились перед Лукасом. Ему было всё равно, что сейчас они выступали под белым флагом. Если хоть кто-то двинется в сторону его пары, то тут же умрёт.

— Электус, — поприветствовал один мужчина и почтительно кивнул.

— Роман, — ответил Лукас.

Итак, это был Роман, знаменитый охотник. Как ни странно, выглядел он также, как любой другой человек, вышедший на улицу. Не считая, правда, опасности, витающей в воздухе вокруг него. Держался он по-королевски и мог бы стать электусом или альфой.

— Ты просил о встрече, — сказал Роман. — Так говори.

— На наших напали без причины.

Мужчина только приподнял тёмную бровь.

— И?

— На моих вампиров напали, Роман.

— Мои люди не делали этого, — ответил мужчина. — Мы всегда ставим тебя в известность.

— Но охотники напали на них, Роман. А также на оборотней альфы Грегори, некоторых убили. А ещё у нас есть пропавшие без вести.

— Ну и что? — мужчина пожал плечами. — На улицах стало меньше кровососов и меховых шариков. Для нас, людей, даже лучше.