Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гордость альфы (ЛП) - Гленн Сторми - Страница 1
Сторми Гленн
Гордость альфы
Над переводом работали:
Переводчик: innessa
Бета: innessa
Дизайн обложки: Anny_Bliss
Перевод сайта http://ness-oksana.ucoz.ru/
Глава 1
Электус Эверсон потрясённо уставился на происходящее в противоположном конце комнаты, где электус Юкатия дрался с альфой Грегори. Весь мир Даниэля в этот момент пошатнулся. Предполагалось, что они должны спасти Роуэна — анамхару Лукаса. Они подозревали, что тот находится у Карлтона.
Открытие, что мужчина, с которым дрался Лукас, анамхара Даниэля, повергло того в ступор. Эверсон искал свою вторую половинку несколько веков, но не готов был узнать, что тот, о ком он так сильно мечтал, окажется оборотнем.
Альфа зарычал и бросился на Лукаса, но тот оказался готов к такой атаке. Он схватил Карлтона за руки и перебросил через голову. Быстро развернувшись, Лукас припал к земле и выпустил когти прежде, чем Карлтон рухнул на деревянный пол.
— Где моя пара, пёс?
Даниэля впечатлило, когда Карлтон перекатился на живот, встал на четвереньки и с протяжным рёвом бросился на Лукаса. Электус Эверсон поморщился, когда двое мужчин врезались друг в друга как нерушимые горы и рухнули на пол. Выглядело это болезненным… для обоих участников схватки.
— Альфа Грегори, где Роуэн? — рявкнул Лукас, обнажив клыки. — Где моя пара?
— Роуэн мой, — огрызнулся в ответ Карлтон, — и всегда был моим.
От этих слов Даниэль напрягся. Вот чёрт. Заполучить Карлтона будет не так уж просто, раз этот мужчина одержим Роуэном. Но Даниэль предоставит ему хорошую альтернативу.
Себя.
Даниэль не вмешивался в битву до тех пор, пока не увидел, как Лукас поднял руку с когтями для удара. Несмотря на то что его пара являла собой оборотня и могла более чем за себя постоять, Даниэль понимал, что не может позволить Лукасу нанести тому вред. Электус Эверсон быстро пересёк разделяющее их пространство и схватил парня за руку.
Лукас обнажил клыки и резко повернул голову.
— Эверсон? — Электус Юкатия нахмурился, гнев в выражении лица сменился замешательством. — Что ты, чёрт возьми, творишь?
— Лукас, — произнёс Даниэль как можно спокойнее, — ты должен его отпустить.
— Эверсон, не глупи, — ответил Лукас, снова переведя взгляд на Грегори. — Он что-то знает о местонахождении Роуэна, и я хочу знать, что именно. И если потребуется, то выбью это из него.
Даниэль зарычал, когда Лукас снова занёс руку для удара. Если Лукас не остановится, то Даниэлю придётся вмешаться, но он бы предпочёл избежать драки. Им с таким трудом удалось восстановить мир между их кланами, но Эверсон готов был пожертвовать этим, чтобы уберечь свою пару от физической расправы.
— Ты выжил из ума? — спросил Лукас.
— Лукас, отойди от него. Сейчас же.
Лукас медленно поднялся и отошёл от Грегори.
— Эверсон, да в чём дело?
Даниэль перевёл взгляд от Лукаса на всё ещё лежащего на полу альфу. Он сделал глубокий вдох и плечи его опустились под тяжестью бремени, что теперь на него навалилась.
— Он моя пара.
— И всё же он что-то знает о Роуэне, — заметил Лукас, быстро скрыв удивление от спокойного тона Даниэля. — И я должен это выяснить.
Даниэль кивнул.
— Я предоставлю тебе ответы.
Даниэль щёлкнул пальцами и четыре вампира-солдата подняли Карлтона на ноги. Когда альфа начал вырываться, Эверсон вытащил из пиджака чёрный пистолет и выстрелил в Грегори дротиком с красным оперением на конце. Мужчина мгновенно обмяк, голова упала вперёд. Даниэлю претила мысль о таких воздействиях, но сейчас ему было необходимо взять Карлтона под контроль. Возможно, это было единственным способом уберечь его от расправы Лукаса.
Даниэль подошёл к Карлтону, выдернул из шеи дротик, погладил волка по щеке и дал знак своим солдатам, которые вынесли находящегося в беспамятстве альфу из помещения.
Лукас повернулся к Даниэлю, зарычал и махнул рукой на дверь.
— И как, чёрт бы тебя побрал, ты собираешься вытащить из него ответы, когда он в отключке?
Даниэль выгнул бровь и посмотрел на трёх волков, сидящих у двери. Он снова щёлкнул пальцами и указал на пол. Волки сорвались с места, пересекли комнату и сели прямо перед Эверсоном.
У Лукаса челюсть отпала.
— Мне нужно выучиться такому приёмчику, — прошептал он себе под нос.
Даниэль усмехнулся и повернулся к волкам.
— Знаете кто я?
Он сложил руки перед собой, являя образец полнейшего спокойствия, хладнокровия и собранности. Он на это надеялся. В этот момент он не держал всё под контролем и ощущал тревогу, но кроме него об этом никто не должен знать.
Двое волков кивнули. Третий явно был не в своём уме, так как наклонился и плюнул на туфли Даниэля. Вампир, стоявший позади, начал оттаскивать того назад, когда Эверсон покачал головой.
— Не очень умно с твоей стороны, не находишь? — спросил Даниэль, встав перед провинившимся волком. — Из-за того, что ты член стаи Карлтона, я не могу тебя убить, но это не значит, что не могу заставить тебя пожелать смерти.
Даниэль кивнул и солдат защёлкнул на шее волка железный ошейник. Он запер его на ключ, который передал Даниэлю.
— Знаешь, что это, — усмехнулся Эверсон, подняв ключ. — Это железо было найдено на испанском галеоне около побережья Ямайки приблизительно десять лет назад. Я бы не узнал о нём, не будь я одним из инвесторов экспедиции.
— Ну и? — волк усмехнулся Даниэлю, удерживая его взгляд. — Это железо, обычное старое железо.
— Верно, — кивнул Даниэль. — Но не обычное. Это часть добычи из бесценных жемчужин и металлов, которые испанцы привезли в Новый Свет с Ближнего Востока.
Даниэль резко наклонился к волку, схватил его за ошейник и дёрнул, придвигая ближе к себе.
— Это железо проклято. Как только этот ошейник закрывают, его не сломать.
— И ч-что? — решительность в глазах волка начала меркнуть, будто он не был уверен, говорит ли Даниэль правду или же лжёт ему.
— Пока я не сниму с твоей шеи ошейник, ты не сможешь перекинуться. Никогда. Этим способом пользовались на протяжении шестнадцатого века, чтобы держать оборотней под контролем. Я снарядил экспедицию, узнав о существовании подобных ошейников. Сначала мне было просто любопытно, а теперь… теперь у меня есть лучшее применение для них.
Даниэль оттолкнул волка и встал.
— Вперёд. Попробуй перекинуться. Посмотрим, как тебе это удастся.
Волк зарычал. На руках появилась шерсть, но тут же исчезла. Начали вылезать когти и сразу убрались. Волк взвыл, когда попытки перекинуться, казалось, вот-вот увенчаются успехом, но проваливались. В конце концов волк рухнул, уронив голову.
— Что ты хочешь знать? — спросил волк с поражением в голосе.
Даниэль улыбнулся Лукасу и махнул рукой в сторону волка.
— Спрашивай.
Лукас ухмыльнулся и повернулся к волку.
— Где Роуэн?
— Не знаю.
Лукас зарычал.
Волк резко поднял голову.
— Нет, клянусь, я не знаю, где Роуэн. Вот почему мы спорили с альфой Карлтоном, когда вы на нас напали. Он хотел отправить несколько солдат на поиски Роуэна, а я просил его не вмешиваться в это.
— Не вмешиваться?
— Освободиться от этой проклятой одержимости Роуэном.
От этих слов Даниэль ощутил боль и стиснул зубы. Он на какое-то время забыл, что Грегори одержим анамхарой Лукаса. Это станет проблемой, когда Даниэль заявит на альфу права.
Он делиться не станет. Никогда.
— Ты же понимаешь, что Роуэн моя пара, мой анамхара, — заметил Лукас. — Я никогда его не отпущу.
Волк закатил глаза.
— Да ладно тебе, Роуэн не жаждет стать парой Карлтона. Альфа просто не хочет упустить возможность ввести в нашу стаю его кровную линию.
— У вас в стае была кровная линия Роуэна, — рявкнул Сет с другого конца комнаты. — Карлтон сам же Роуэна и изгнал.
- 1/32
- Следующая