Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я выбираю тебя - Филдинг Лиз - Страница 23
— Я обещал, что скажу когда. — Он выразительно поднял брови, и до нее дошло. Два часа ее времени. Неужели он не понимает, насколько их разговор с Греймом важен не только для нее, но и для Риа? Метнув на него гневный взгляд, она повернулась к Грейму. Контраст между двумя мужчинами был разительным.
Грейм выглядел так, как будто только что сошел со страниц модного журнала для мужчин. Одет безукоризненно, пострижен аккуратно. От него исходит едва заметный аромат сказочно дорогого лосьона после бритья… и лицо у него такое кислое, как будто он съел лимон.
У Александера на щеке след от помады, на рукаве — скорее всего, остатки клубничного мороженого, на лице — безмятежная улыбка.
Ей захотелось врезать посильнее им обоим.
— Извините, что нарушаю ваши планы, мистер Ланг, — сказал Александер, не дожидаясь, пока Салли заговорит, — но у нас с мисс Эймери есть неоконченное дело, и она обещала уделить мне пару часов своего драгоценного времени.
— Какое дело? — гневно спросил Грейм.
— Не волнуйся, Грейм, — ответила она, злясь на него, злясь на Александера и, понимая, что она все портит. — К деньгам оно никакого отношения не имеет.
Глава 11
Не портите удовольствие от мороженого чувством вины.
По пути к автостоянке оба молчали.
— Ну спасибо!
— Салли, он вас не слушал.
— Знаю. Во всем виновата я. Не нужно было так грубить, но… трудно уследить за собой, если всю ночь строишь воздушные замки и не спишь положенных восьми часов. — Когда ты охвачена желанием, а твой прекрасный принц вдруг превращается в лягушку!
— Возможно, сегодня ваш Грейм Ланг не в лучшей форме, но… он не показался мне рыцарем из воздушного замка. Сомневаюсь, что вы вообще найдете удачное время, чтобы рассказать ему о сделке.
— Нет! — вскинулась Салли. — Вы ничего не понимаете. Ему нужен бизнес-план, продуманная стратегия, расчеты… — И даже тогда убедить его бывает трудно. Грейм отверг несколько ее идей, сочтя их «непрактичными» или «поспешными». — Он не такой человек, который способен обсуждать дела на ходу, гуляя вдоль реки с собаками…
— Что он не любит собак, я уже понял.
— Что? А, да. — По крайней мере, Грейм не любит взъерошенных дворняжек. Если он когда-нибудь и заведет собаку, она будет такой же ухоженной и холеной, как он сам.
— У него есть хоть что-нибудь положительное?
— Он замечательно мне помогал, когда я только начинала, когда мне нужны были советы, поддержка. Просто…
— Салли, он разговаривает с вами, как с маленькой девочкой, которая сама не знает, чего хочет.
— Нет… Может быть. Иногда… Я его хорошо знаю. Не нужно было бить его обеими ногами…
— Очень красивыми ногами, — заметил Александер, глядя на ее кремовые замшевые туфельки. — Может быть, он и красивые ножки не любит?
— Об этом… мы не говорим, — с трудом ответила Салли. — Он всегда очень добр ко мне. — Грейм всегда подчеркнуто вежлив с обслуживающим персоналом… Интересно, как он отнесся бы к Александеру, если бы она сказала, что он не «друг Риа», а «один из тех самых Уэстов из, „УФГ“». — Просто он недолюбливает Риа. Ему не нравятся ее просторные платья и браслеты на щиколотках.
— И ее безответственность, когда дело доходит до оплаты счетов.
— Ну да… Но я надеюсь, что он поймет. Ведь тут выгод гораздо больше. Правда, людей изменить трудно.
— Да.
— Да, — вздохнула Салли.
Ей нравится стабильность, а Риа всегда пользуется моментом и предпочитает наслаждаться жизнью, а не корпеть над счетами. А Александер предпочитает рыскать в джунглях и искать новые, точнее, старые способы исцеления больных. Ну а Грейм? Ему по душе ее сдержанность. До вчерашнего дня сдерживаться было нетрудно. Совсем нетрудно…
— Как вы попали в «Крэнбрук-Парк»? — спросила она, не желая развивать тему. — Только не говорите, что пришли пешком.
— Почему? Вы почувствуете себя виноватой?
— С чего мне чувствовать себя виноватой? «Крэнбрук-Парк» не так далеко от города. Гораздо больше меня занимает другое. Женщины-водительницы наверняка засматривались на вас в белых шортах…
Он расплылся в улыбке:
— Хотите сказать, мисс Эймери, что мои ноги представляют угрозу для безопасности дорожного движения?
— Смертельную угрозу. Если вы намерены у нас задержаться, я попрошу местный транспортный отдел вывесить предупреждающие знаки.
— Значит, я кстати сегодня утром забрал свою машину. — Он достал из кармана ключ и отпер дверцу спортивной машины. Очевидно, не только ей нравятся винтажные вещи шестидесятых!
— Она ваша? — Салли провела рукой по нагретому на солнце капоту «астон-мартина». — Красота какая!
— Принадлежала моему отцу. — Салли обратила внимание на прошедшее время и интонацию, намекавшую на то, что отец не просто отдал сыну машину, когда купил модель поновее. — Он умер четырнадцать лет назад, — пояснил Александер.
— Извините.
Он пожал плечами:
— Его подрубил инфаркт, от которого большинство людей выживает. Он купил себе на день рождения яхту и праздновал событие в открытом море… Женщина, которая составляла ему компанию, закатила истерику. К тому времени, как она пришла в себя, сообразила, как работает рация, и вызвала береговую охрану, было уже поздно.
— Какой ужас!
— Что вас ужасает — что он изменял жене или что его спутница не сумела его реанимировать?
— И то и другое. Умереть так… нелепо…
— Не сомневаюсь, он устроил святому Петру веселую жизнь, — продолжал Александер. — А ведь он был исполнительным директором компании, которая производит самые лучшие на рынке сердечные препараты! Тогда газеты много шумели об этом.
— Не сомневаюсь, святой Петр как-то справился, — ответила она. — Куда больше меня волнует то, какое действие произошедшее оказало на женщину, которая была с ним… На вашу мать. На вас.
— Я почти не знал отца. Да и мать тоже. Родители разошлись, когда мне было восемь лет. Меня почти сразу отправили в школу-интернат.
— Но…
— Незадолго до смерти он женился в четвертый раз. Его жена вряд ли удивилась, ведь и сама она увела его от жены номер три. — Он говорил рассеянно, отстраненно. И все-таки взял машину отца. Салли подозревала, что и часы у него на руке тоже отцовские. — Мать повторно вышла замуж через год после развода, — продолжал Александер, словно предчувствуя ее следующий вопрос. — Ее второй муж — дипломат; они разъезжают по всему миру. В последний раз я получил от нее весточку из Южной Америки. — Салли захотелось обвить его шею руками и крепко обнять. Так поступила бы ее мать. Так поступила бы и Риа, но ее эмоции так долго были под замком, что она не знала, как преодолеть барьер, который он воздвиг, исключая любые проявления жалости.
— Наверное, у вас это семейное, — заметила она, потому что надо было что-то сказать.
— Разъезжать мы любим. Но семьей никогда не были. — Он тряхнул головой, как будто отгоняя неприятные воспоминания, и отрывисто спросил: — Ну что, поедем?
— Я поеду впереди, а вы за мной.
— Хорошо.
Салли зашагала к своему микроавтобусу. Александер ждал ее у выезда со стоянки. Поравнявшись с ним, она опустила стекло и сказала:
— Если отстанете, встречаемся в Лонгберне.
Ей показалось, что он снова пойдет на попятный и предложит ей выпить чаю с ее финансовым консультантом. Возможно, так будет лучше.
— В Лонгберне? — повторил он. В его голосе слышалось только удивление. Он не искал повода отказаться. — Я думал, вы живете в «Хотон-Мэнор».
— Там живет моя старшая сестра. «Сладкий шарик» арендует помещение в бывшей конюшне. Никаких скидок за то, что мы родня, — добавила она, и вдруг у нее в голове будто зажегся свет. — У вашего отца была интрижка с Риа?!
Он не ответил. Ему не нужно было отвечать.
— Вот почему вы чувствуете свою ответственность за нее. Тогда с ним на яхте была она?
- Предыдущая
- 23/32
- Следующая