Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 52
Клаус был одет в совершенно прозрачную чёрную блузу из шифона, через который светили его розовые соски и цепь с брильянтами, и такой же прозрачный стик... слава древним эльфам он хотя бы был в штанах! Рука фаворита лежала на ляжке Хенрика в опасной близости от царственного паха.
Шитао боролся с тошнотой. Вид прекрасного Клауса заставлял его желудок спазмировать.
Хенрик, отслеживая реакцию телохранителя на своего фаворита, думал: "Да не урод, у матушки намётанный глаз... интересно можно ли его поиметь? Вряд ли... если только... уговорить выпить вина или лимонад, а в напиток подсыпать чего-нибудь эдакого - усыпляющего или вызывающего временный паралич..."
Идея была неплоха... теоретически. Можно будет сделать факт грехопадения лейтенанта, общим достоянием. Тогда матушка преисполнится негодованием и откажется от своих притязаний, а общественность будет тихо презирать тайбайского выродка. Карьера лейтенанта закончится, так и не начавшись. Не то чтобы вояки презирали гомосексуальные отношения... факты имелись, просто раскрытие каждого случая сопровождалось показным скандалом и тотальным призрением сослуживцев!
Погода для прогулки была далека от идеала. Земля ещё не просохла после дождя, а ветер был более порывист, чем нужно. Он портил укладку Клауса. Тот недовольно встряхивал головой и с завистью смотрел на жёсткие волосы лейтенанта Хо.
Хенрик тоже смотрел на чёрные волосы Шитао, думал: "Нравится мне это сочетание - чёрные волосы, белая кожа..."
Кожа Шитао была не по азиатски светлой. Вообще, если внимательно приглядеться к малышу Хо, то от азиата в нём оставался только цвет волос.
Решение призвать Шитао в качестве телохранителя пришло из соображений: присмотреться к нему поближе, и держать Элишию от молодца Хо подальше. Да-а! На основании выполнения им важных обязанностей! А там глядишь, на ум придёт отличный план по уничижению бастарда.
Мысли Хенрика приняли весьма игривое настроение.
--- Большой меч, --- с лёгким восхищением сказал Клаус лейтенанту.
Шитао не знал, что ответить, и как вообще разговаривают с личностями наподобие Клауса - по мужски, или как с бабами, поэтому просто кивнул головой.
* * *
Совсем неожиданно Артур оказался в одних трусах! Мокрую одежду вывесили на просушку над крылом Касперо, а взамен предложили гостю покамест завернуться в одеяло. Кусок мяса, привезённый им в подарок, вызвал у Клауди бурю восхищения и в благодарность (и для сугреву) она немедленно заварила гостю тот самый компот, который он уже пил в первое своё посещение.
Вся семейка Санесов вместе с Нико сидела за столом. Артур, упакованный в одеяло, с аппетитом ел блины и едва успевал отвечать на вопросы.
--- Что такое свидетель событий?
--- Это человек, лично фиксирующий происходящие события и обременённый клятвой делать это не вмешиваясь в процесс, независимо от его эмоций.
--- У тебя серебряный циклоп?
--- Нет... это платина.
(Вау-у-у!!!)
--- Значит ты почти принц?
--- Нет не принц.
(Всё равно - Вау-у-у!!)
--- Если ты свидетель событий, то почему вмешался, когда полицейские бежали за Нико?
--- Я ещё не принёс присягу..., и она хотела угнать мой скутер!
Сначала засмеялись, потом выпучили на Артура глаза: "ОНА?"
--- Ну да, я знаю, что Нико - девушка, --- С лёгким чувством тревоги выпалил Кэрроу. Играть в незнание и дальше он не собирался. Он не хотел выглядеть в их глазах гомосексуальным развратником. Намерения его были предельно чисты и серьёзны!
--- Ладно! Знаешь и хрен с тобой! --- Антонио сложил руку в кулак и подсунул к самому носу гостя. --- Расскажешь кому - получишь!
--- Пяткой в нос! --- Подсказал рассерженный, расстроенный и обескураженный Нико.
--- Могила! --- Клятвенно пообещал Кэрроу, который по долгу службы был очень осторожен в словах.
Нико свирепо уставилась на него синими глазами.
--- Как узнал? --- Спросила она, едва размыкая стиснутые губы.
--- Фока рассказал, --- сглотнул Артур кадыком.
--- И где этот придурок, я ему рыло на бок сверну!
--- Это мой скутер... он магический.
"Касперо" тоже был магический, поэтому Санчесы не удивились. Через минуту замешательства опять посыпались вопросы.
--- Ты живёшь во дворце?
--- Иногда.
--- Королеву видел?
--- Да.
--- Красивая?
--- Да.
--- А принца видел?
--- Да.
--- Сколько раз? Один? Два?
--- Каждый день... я его наставник...
Долгая тишина и выпученные глаза.
Клауди сдержанно вздохнула и покосилась на Антонио, который пять минут назад совал свой кулак под нос наставнику самого принца! Старший сын после осознания данного факта, тоже выглядел несколько смущённым.
Артур смотрел на Нико - оценила дева или нет его статус и положение.
Какая же она была красивая! Совершенная!
На самом деле фигура Нико была далека от женского идеала, что и позволяло успешно маскировать её под пацана. Она не обладала пышными округлостями на грудной клетке и плавными общими изгибами тела, которые и делают женщин столь привлекательными в глазах мужчин. Натренированное тело Нико соответствовало угловатости и худобе пятнадцатилетнего мальчишки. Но странным образом Артуру она казалась идеальной!
За бортом Касперо на почти безлюдной площадке у колонки бродили Тецуй и его дружбан Стиви Красс, который исполнял роль курьера в самом начале слежки, и который присоединился к Рюю десять минут назад. Тецуй всё ещё был в шлеме, Стиви своей рожи не скрывал - Артур всё равно не имел чести быть с ним знакомым.
Поглядывая на шмотки его сиятельства, сохнущие на ветру, Тецуй читал Крассу наставления: "От Касперо не ногой! Установить за его обитателями круглосуточное наблюдение! Меняться время от времени, и не подходить близко, чтоб не примелькаться. Узнать: кто такие, и чем занимаются!"
Тут Рюй запнулся. На крыло самолёта вылез Нико, пощупал одежонку и начал её снимать с верёвки. Глаза Рюйодзаки неожиданно и вопреки законам генетики стали круглые, как два пятака. Мальчишка был очень красивый. Даже ещё и получше, чем Клаус! Ростом только мелковат, но Хенрику бы понравился! Наследник тоже был небольшого роста.
Разглядывая малыша Нико, Тецуй не узнал в нём своего оппонента у складов Амадеуса Хольке. Тогда было слишком темно.
С охапкой одежды в руках Нико залез обратно в самолёт. Ещё через полчаса на трап вышел Артур и этот парниша. Тецуй не мог ошибиться! Молодой Кэрроу смотрел на мальца совершенно идиотскими влюблёнными глазами. Оп-паньки!! Вот это сюрприз! Ай, да наш приличный мальчик Артур. Единственный сын своего отца, наследник рода! Кажется, кому-то здорово не понравится его секрет..., а кому-то очень-очень понравиться!
Тецуй под шлемом ядовито заухмылялся.
* * *
Шёлковый шатёр поставили под деревьями на берегу озера. В лесу ветер почти не ощущался, но купаться всё равно было холодно. В воду загнали только бедных комедиантов, чтобы его Высочество мог посмеяться над их ужимками. Хенрик поржал минут пять, потом ушёл с Клаусм в шатёр, откуда через некоторое время понеслись стоны.
Лейтенант Хо был вынужден бродить вокруг любовного гнёздышка. Лицо его было твёрже камня, глаза холоднее воды в озере. Шитао предпочитал не думать, кто кого сейчас любит. Принц Клауса или Клаус принца... да... лучше не включать воображение, а то и вправду вывернет наизнанку.
За периметром охраны с подветренной стороны от палатки, повар и поварёнок готовили мясо, комедианты грелись у мангала, служанки на берегу у самой кромки воды сервировали стол.
Стоны и крики из шатра стали сильней. Шитао с очень прямой спиной и негнущимися ногами зашагал к озеру. Согласно его наблюдениям наследнику пока ничего не угрожало, зато сам лейтенант ощущал себя без пяти минут импотентом.
- Предыдущая
- 52/159
- Следующая
