Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 159
Оба закрыли глаза. Хо прислушался к тактильным ощущением и наконец, уверенно и возмущённо констатировал. --- Девчонка!
--- А кровохлёб? --- Полу придушенным сиплым басом предупредила Нико.
Шитао задумался. Руки его продолжали стискивать и удерживать добычу, не давая ей ни малейшего шанса ворохнуться. --- Ладно... --- согласился он.
--- Не пустишь? --- Спросила Нико через минуту ожидания.
Хо отрицательно помотал головой, потом горестно пожаловался. --- Мне было тяжело последние два дня...
--- И что? --- Удивилась Нико столь странному поводу не отпустить её.
--- Но теперь... вдруг стало так легко, --- загадочно прошептал лейтенант. --- Постоим ещё чуть-чуть...
--- Ладно..., --- согласилась дева ещё чуть-чуть побыть в качестве утешительного средства. Щекой Нико прижималась к его уху и жёстким как проволока волосам. Обрадованный Хо высвободил её руки, кои были плотно прижатые к телу Санчес по бокам и просунул по обе стороны своего торса - себе за спину, как некий намёк на её объятья. Свою растопыренную пятерню левой руки он прижал к спине Никуши на уровне лопаток, другой взялся за её затылок. Одновременно дева ощутила подозрительный поворот его головы... и своей тоже, поскольку оказалось, что его рука на её затылке - это вероломный стратегический манёвр, в результате которого Нико утеряла власть над своей головой!
Повороты производились в тесном соприкосновении. Лейтенантское ухо "уехало", а вместо него на её скуле оказались его губы, которые неуклонно перемещались по дуге от мочки уха Никуши до её рта... на коем они и замерли в поцелуе.
Сознание девицы плавно потекло вниз, а потом резко вверх - за пределы "башни". (Это и называется: "сорвало башню") Глаза закатились под веки, а тело утеряло остатки тонуса. Она поболтала ногами, руками, подумала и сцепила руки на его спине. (А чтобы не ощущать себя такой расслабленной!)
С момента ухода Шитао и Нико прошло полчаса. Уже совсем стемнело, и пора было трогаться в путь.
--- Долго они разговаривают, --- справедливо заметил Антонио.
--- Что за секреты? --- Так же справедливо заметил Лео. Четыре брата напряжённо переглядывались, иногда по очереди косились на матушку и отче.
--- Я пойду! --- Вскочил Алехандро.
--- Дождёмся, --- мудро изрёк согбенный Петро Санчес. Алехандро сел на место, стал пяткой тереть и шуршать по старому коврику рубки.
Перед занавеской в рубку раздались шаги, ткань отдёрнулась и в кухню на свет вошли Шитао и Нико. Не глядя друг на друга, они одновременно сели на скамеечку у стены. Глаза у обоих смотрели прямо и в никуда. И Нико и Шитао имели признаки носового кровотечения.
--- Я не понял, вы что? Подрались?! --- За всех спросил Алехандро.
Оба вздрогнули, шмыгнули носами и одинаковыми жестами оттёрли ноздри, размазывая кровь по щеке к уху
--- Ужас какой,--- прошептала Клауди. Семейство переглядывалось.
Они не подрались. Кровь из ноздрей шла не в следствии ударов, а в следствии жарких и долгих поцелуев. У обоих поднялось кровяное давление, и соответственно лопнули некоторые сосуды слизистой носа.
--- Я пойду... буду ... дорогу показывать, --- шибко заторможено и без всякой интонации сказал лейтенант Хо. Он поднялся. Так же заторможено Нико тоже поднялась и проговорила. --- Я провожу...
Шитао механически кивнул.
--- Да что случилось-то?! --- Воскликнул Антонио.
Не отвечая, плечом к плечу оба опять вышли.
--- Пойду и я провожу, --- зловеще прошипел Алехандро. Клауди согласно закивала. Алехандро рванулся вслед за "ушибленной" парочкой.
Когда он вывалился на трап, то увидел: Нико сидит на скутере, на заднем сиденье, а сын Тайбая, как малому ребёнку надевает ей на голову свой шлем и сам застёгивает под подбородком. Вид очень тихого и усмирённого драчуна Нико так потряс Алехандро, что он испытал почти панический ужас от вполне умиротворяющей картины.
--- Э-э-й! А ну вернись! --- Четвёртый Санчес стал вытягивать руку.
Шитао завёл скутер, сел и тронул с места. Нико плотно обхватила его, сцепив руки в замок у него на животе и прижавшись к его спине.
Алехандро забежал назад в Касперо и поднял трап. Бегом вернулся в рубку. За обзорными окнами самолёта впереди них медленно удалялся светоч, висящий над скутером Шитао. Сам скутер выделывал красивые повороты и изгибы вправо и влево.
--- Да они озверели, беспредельщики малахольные! --- Завопил Алехандро.
--- Точно! --- Подтвердил Антонио с интересом наблюдая за кренделями, которые выписывал скутер.
...............................................................................................................................................
Название Холмов на эльфийском:
Ирджери (серебро) , Мрайн (цветочный ковёр), Сай-Изир (лунный серп), Сай-Бокнар (лунный свет), Вравер (магический ветер).
Проний - сверхпрочный пластик. После закалки теряет способность к переплавке. Производство прония, а также этапные работы с ним являются крайне вредными по воздействию на человеческий организм. В готовом (остывшем) виде совершенно безвреден.
"Швыпра кирса инвир", --- ругательство, произнесённое Целепой дословно переводится как "волосатое одно яйцо", что очень оскорбительно для безволосых эльфов и совсем оскорбительно для немного волосатого полукровки - поскольку это очевидный факт, который Ланца больше всего ненавидит в своём теле. Указание на одно яйцо звучит, как сомнение в его способности на нормальную эрекцию.
Продолжение следует...
- Предыдущая
- 159/159
