Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 137
--- Чем бы вы хотели заниматься? --- Спросил Каценаги.
Тут Кассий выдал длинную, заранее приготовленную и талантливо исполненную речь, коя содержала обильные стоны про то, как он с детства грезил о работе в театре - поближе к людям, наделённым певческим или танцевальным, или актёрским дарованьями.
--- Будете прислуживать одному из артистов,--- Благосклонно кивнул ему Дзиро. --- Э-э-э... он особенный... безупречно красивый, несомненно талантливый и он... фаворит его Высочества...
--- О Древние Эльфы!! --- Благодарственно возопил Кассий, изображая безудержное счастье.
--- Жалование небольшое, но и работа непыльная: вовремя накормить, утереть слёзы, проявить восторг и так далее...
--- Я понял! Я готов! --- Ответил Кассий. --- Имя этого гения и моего господина?
--- Клаус.
--- Если услышите от него хоть одну жалобу, я стану евнухом!
--- Хорошо сказано! Вперёд! --- Благословил его Каценаги на новую должность.
Таким образом старший сын короля Гаса Одноглазого оказался на побегушках у раба и любовника своего младшего брата.
--- Слуга моего Клауса, --- опять повторил Хенрик. Кассий немедленно встал из кресла. --- Его Высочество? --- Уточнил он. --- Я не узнал Вас... я во дворце совсем недавно. Простите меня! --- Он склонился в глубоком поясном поклоне. --- Во искупление своей непростительной вины позвольте я покажу вам кое-что.
Принцу было скучно, поэтому он благосклонно кивнул - чтобы не показал ему незнакомец - это лучше чем вообще ничего. Хенрик не узнал в нём человека прислуживающего за креслом его матери. Не царское это дело - глазеть на лакеев.
--- Как твоё имя? --- Спросил принц.
--- Меня зовут Аллен Лое, --- ответил Кассий. --- Я простолюдин. --- С лёгким кивком он повёл Хенрика к занавесу разделяющего сцену на две половины.
Этот занавес был двойной. В дни представлений оба слоя навешивали согласно декорационной теме и меняли прямо по ходу спектакля на той сцене, коя на тот момент была недоступна для зрительских очей. В обычное время это была просто ткань без рисунка и значений. Внутри между ними был проход через всю сцену шириной чуть меньше метра.
Аллен жестами остановил Хенрика по центру кулис, там где они расходились в разные стороны, а сам зашёл внутрь к следующему слою. Хенрик смотрел на него в щель. По ту сторону второго слоя сиял яркий свет, и двигались силуэты. Совсем близко, спиной к портьере стоял силуэт очень милый и изящный, в костюме греческой богини. Новый знакомый Хенрика просунул руку между кулисами, обхватил "богиню" за талию и затянул её внутрь прохода. Находящиеся на сцене, пропажи не заметили. Девушка изображала статую и не участвовала в диалогах.
Актриска была при хорошенькая. Некоторое время она пыталась вырваться из объятий похитителя, потом затихла и Хенрик услышал звуки согласных поцелуев. Принц резко пришёл в состояние возбуждения. Подглядывать оказалось не менее приятно, чем участвовать в процессе. Этот Аллен был очень умелым... Уже через несколько минут он легко уговорил девушку на добровольную любовь... Признаться, Хенрик испытал чувство зависти!
* * *
"Опять это произошло!" --- Так думал Артур, возвращаясь из апартаментов Луки.
Интересно, когда она собирается сделать достоянием общественности факт своей измены? Должен выйти громкий скандал, результатом которого, станет потеря её статуса невесты Хенрика и изгнание из дворца, хорошо, если без членовредительства! Если Хенрик будет в хорошем настроении... А если нет? Тогда Лукреция сильно рискует получить полную программу, включающую допрос, порку и клеймо.
Разве нет другого способа избежать этого брака? Что если вынудить самого Хенрика отказаться от него?
Пребывающий в раздумьях Артур шёл по дворцовым коридорам с низко опущенной головой, не замечая встречных и не отвечая на приветствия знакомых.
Вдруг кто-то схватил его за локоть.
Кэрроу поднял голову. Сбоку от него стоял лейтенант Хо.
После инцидента на карнавале они ещё ни разу не встречались. Увидев Шитао так близко, Артур невольно вздрогнул.
--- Вы побледнели, --- заметил Хо и прошептал зловещим шёпотом. --- Призрака увидели? --- Он стал демонстративно оглядывать коридор.
Артур жадно рыскал очами по его лицу и фигуре. Он фиксировал каждую мелочь. Шитао отрастил более длинные волосы. Лицо стало суше и взгляд уже не такой мягкий, цвет глаз изменился... странно... словно изнутри тёмных глаз Шитао едва уловимо пробивалась мрачная синева...
--- Что привело вас во дворец? --- Ляпнул Артур и тут же проявил осведомлённость. --- Я слышал: вы тренируете эскорт её Величества?
--- Зачем спрашивать, если знаешь? --- Шитао усмехнулся. --- Вы можете уделить мне несколько минут?
--- Д-да... я к вашим услугам.
Лейтенант Хо тут же, без дальнейших разговоров потащил Артура по коридору в сторону обратную от апартаментов его Высочества.
--- Куда? --- Воскликнул Артур.
--- Найдём уединённое место, --- откликнулся лейтенант.
--- Эй, я не такой! --- Попытался пошутить Кэрроу.
--- Очень жаль, но я переживу, --- в том же ключе откликнулся Хо.
Обстановка стала менее напряжённой. Артур незаметно с облегчением выдохнул. --- Тогда в библиотеку, --- посоветовал он. (Благо что библиотека находилась недалече.) Шитао кивнул и свернул на лестницу вниз к библиотеке.
Между библиотечных стеллажей уже бродило несколько посетителей. Не больше десятка. Старик библиотекарь поднял на вновь пришедших суровый взгляд. При виде Кэрроу немного помягчел. Артур и Хо огляделись и, не сговариваясь, направились к креслам у прозрачной стены в сад. Они пустовали. Вокруг кресел было относительно свободное пространство, кое позволяло контролировать приближение людей.
Сели.
--- Я вас внимательно! --- Кивнул Артур.
--- Где бы я мог раздобыть сведения о происхождении всех дворцовых девушек? --- Без предисловий брякнул Шитао.
Лицо Артура стало каменным. --- Зачем? --- Хмуро спросил он.
--- Мне нужна сирота.
--- Что?!
--- Э-э-э... Вижу, что необходимо объясниться. Прошу приватной беседы!
Артур стиснул челюсти, через минуту раздумья и пристальных взглядов согласно процедил свозь зубы. --- Принимаю...
Шитао начал вдохновенно врать, благо, что и проверить Артур не сможет, поскольку будет обязан хранить их разговор в секрете. --- Отец придумал, что мне пора ... жениться! И я не смог его переубедить. Смирившись, я поставил условием отсутствие у невесты кровных родителей.
--- Почему? --- Удивился Артур.
--- Скажем так: мне будет проще! Не хочу усложнять свою жизнь тестями и тёщами... Вот. Но на самом деле это просто причина оттянуть момент женитьбы. Ведь найти красивую, семнадцатилетнюю девушку сироту - достаточно сложно, --- Шитао испытующе уставился на собеседника. Ложь про женитьбу он придумал загодя, дабы не сильно беспокоить благородное сердце Артура.
--- Почему семнадцатилетнюю? --- Въедливо переспросил Кэрроу.
--- ... Жениться как-то неохота, поэтому я усложнил условие. Сказал батюшке - хочу деву на три года младше, красавицу и без родителей! А иначе не почём не женюсь! Баста!
Артур громко насмешливо фыркнул. Вообще-то он понимал стремление молодца отложить перемену статуса на неопределённый срок.
--- Просто зайдите в канцелярию дворцового архива и попросите список фрейлин, там будут все данные.
--- Не только фрейлин...
--- То есть вы готовы жениться на простолюдинке?
--- Д-да... отче выдвинул встречное требование... расширить круг поиска!
--- Ну... это будет долгий процесс.
--- К этому я и стремлюсь, --- с готовностью подтвердил Шитао.
--- Тогда просите список дворцовых служащих женщин нужного вам возраста. Вот и всё.
--- Для обращения за списком нужно какое-нибудь разрешение?
--- Нет. Эта информация не является секретной. Там сидит один историк-информатор примерно такого возраста, как наш библиотекарь... много спит, любит хорошее вино!
- Предыдущая
- 137/159
- Следующая
