Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 121
Тому были причины. Он собирался мошеннически использовать женщину, торгуя собственным телом... а это мерзко. И он собирался вопреки просьбе отца стать фаворитом. А ещё он не знал последовательность собственных действий. Что надо сделать? С порога задушить королеву в объятьях? Или сначала поставить условие, потом задушить в объятьях? Или поломаться немного, потом задушить в объятьях, а потом поставить условия? Может... просто задушить?
Они пришли. Каценаги с услужливым поклоном открыл дверь в кабинет. Он был очень умный и очень опытный секретарь. Он сразу понял, что осаждённая твердыня в лице Хо Шитао готова открыть ворота и вынести ключи от крепости на бархатной подушке. Элишию можно было поздравить!
Проходя в кабинет, Шитао заметил на лице Дзиро намёк на неприятную улыбочку. Досадливо нахмурил брови. С таким хмурым лицом он и предстал перед очами её Величества.
Элишия сидела в кресле. В руках держала книгу.
Старательно пряча глаза молодец Хо изобразил легкомысленный этикетный поклон. Храбро проговорил стандартное приветствие. --- Приветствую мою королеву.
Элишия отложила книгу и подняла на красавца благосклонные очи. За время "разлуки" прекрасный лейтенант вроде стал выше ростом и шире в плечах. Лицо холодное, как у мраморного истукана. Мерзавец! Весь в папашу!
--- Как вам живется, мой лейтенант?
--- Спасибо, у меня всё в порядке.
--- Патрулировать веселее, чем нести караулы?
--- Несомненно.
Её Величество встала и стала плавно прохаживаться по кабинету туда-сюда. Так плавает голодная акула, приглядываясь к тюленю или тунцу. Сам тюлень затравленно смотрел в потолок. Ждал броска и смертельного укуса!
Элишия думала: "Что предпринять? Мерзавец выглядит таким милым, таким робким и не защищённым! При том может удрать в любой момент. Дверь кабинета прямо у него за спиной!"
(Молодой Хо, как истинный стратег правильно рассчитал самую удобную пространственную точку для отступления!)
--- Лейтенант Хо, пройдите сюда, --- позвала Элишия и сама отступила вглубь.... в полумрак...
--- Мне и здесь неплохо, --- невнятно и тихо пробурчал Шитао и сделал пару осторожных шагов на голос.
--- Ещё, --- позвала Элишия очень нежно. --- Я не кусаюсь.
--- Тогда я не фехтую. --- опять пробурчал Хо с явным сарказмом.
Королева обошла стол, сделала полукруг и оказалась у него за спиной - между ним и дверью. Путь к бегству был коварно перекрыт!
--- Попался..., --- прошептала Элишия.
Шитао действительно попался, потому что оказался между кушеткой и столом. Чтобы сбежать, придётся брать одно из препятствий прыжком. Или отталкивать королеву, что разумеется, было недопустимо!
--- Ваше Величество, к чему эти манёвры? --- Посмеиваясь, спросил Хо.
Элишия подошла и встала напротив - на расстояние локтя. То есть, очень близко. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза. Хо, наконец, решился. Сохраняя предложенную дистанцию, и без рук(!), он наклонился и прижался губами к её рту в самом, что не наесть невинном практически детском поцелуе! Через секунду Элишия закатила глаза и потеряла сознание. Молодой человек едва успел подхватить женщину в крепкие объятья, и предотвратить удар царственной головы о дубовый паркет.
Он донёс королеву до кушетки, уложил, вытер рукой пот со своего лба. После минуты панического раздумья и вглядывания в её бледное лицо, решил: "Так, на первый раз хватит!"
Он быстро вышел в приёмную и сообщил Дзиро Каценаги, который на глазах стал донельзя перепуганным. --- Её Величество в обмороке... кажется. Может врача... или что-нибудь ещё? Воды? Помахать там, и всё такое?
* * *
Во время обеда Хенрик был унижен! Так ему казалось. Прекрасная Лукреция Боска имела честь видеть его красную рожу! Соответственно, вернувшись из столовой, его Высочество был ужасно зол!
--- Пошёл вон! --- приказал он Артуру, который всюду следовал за ним как привязанный.
--- Да, мой принц. А в библиотеку можно? --- поклонился Артур.
--- Да ты наглеешь с полуслова! --- Развёл руками Хенрик, но потом отмахнулся. --- Иди куда хочешь.
Счастливый Артур исчез со скоростью падающей звезды!
--- Клаус!! --- Заорал принц и бросился в своё кресло.
Примчался испуганный Тигер. Когда у Хенрика был такой голос, лично для него ничего хорошего не происходило.
--- Мне скучно! --- Взвизгнул Хенрик. --- Танцуй, пой, делай, что угодно! Весели меня! Нет, стой... раздевайся!
У Клауса затряслись руки. Очень медленно он потянул завязки стика.
--- Стик оставь! --- Приказал Хенрик. --- Сними рубашку и штаны. Откинь волосы... чтобы я видел.
Клаус откинул сильно отросшие волосы на спину. Начал расстёгивать рубашку. Широко раскрытыми глазами смотрел на Хенрика, совсем как птица на удава.
--- У тебя рёбра торчат, --- с неудовольствием проговорил его Высочество. --- Ты стал страшный.
Тихонько шуршал шёлк. Когда фаворит остался только со стиком на бёдрах, Хенрик скучно заметил. --- Я совсем не возбуждён.
Он стал корчиться в кресле, изгибаться, вращаться, закидывая ноги сначала на подлокотники, затем и вовсе на спинку. В итоге Хенрик сполз на пол и зашкрябал ногами по ковру. Время от времени с ним происходили подобные истерические припадки. В такие моменты лучшей тактикой для случайных свидетелей было... не дышать! Что Клаус и сделал. Он замер. Через минуту боковым зрением фаворит увидел некое движение и скосил глаза - в комнату вошёл проклятый Рюй.
Тецуй остановился в арочном проёме, сложил руки на груди и стал ждать окончание процесса. Коротая ожидание он откровенно пялился на почти голого фаворита. Кусая губы, Клаус не знал, куда деть глаза!
(Рюйодзаки отсутствовал сутки. Как обронил Хенрик - змей выполнял его личное поручение. Вернулся гад!)
Истерика принца закончилась так же неожиданно, как и началась. Он устал! Отдышавшись, Хенрик открыл глаза и увидел своего телохранителя.
--- Привёз?!! --- Заорал наследник и подрыгал ножками.
Рюй небрежно поклонился, отрицательно покачал головой. Слегка кивнул в сторону фаворита.
--- Вон! --- Выкрикнул принц, не поднимаясь с пола.
Клаус сорвался с места. Мелькнули его голые икры и колени в разрезе стика.
Тецуй прошёл внутрь и встал над его Высочеством.
--- Почему? Ты обещал! Где мой Нико?! --- Взвизгнул Хенрик снизу вверх. Рюй присел на корточки и стал рассказывать. --- Его спрятали. Я наблюдал сутки - сидел в халупе неподалёку. Касперо, как на ладони. Нико там нет. Санчесы ведут себя, как обычно... то есть ничего не делают. Старшие сыновья ходят на мусорную свалку неподалёку. Я проверил это место, там что-то вроде своеобразного тренировочного зала. Видимо занимаются там своей акробатикой, или что-то вроде того.
Хенрик заелозил по ковру. Тецуй немедленно отреагировал и участливо помог своему повелителю принять сидячую позу. Он даже прислонил его спиной к креслу. Лицо его Высочества было искажено гримасской недовольства и разочарования.
Клаус в свою очередь, не убежал далеко. То есть, он сначала убежал, но потом очень тихо вернулся и остался подслушивать под дверями. Голос Тецуя звучал глухо, но отчётливо. Не надо было обладать пытливым умом, чтобы понять смысл разговора. Тецуй собирался привезти Нико. И тогда позиция самого Клауса окажется неясной, и возможно, с учётом притязаний к нему проклятого Рюя - плачевной! Катастрофической!!!
--- Мой господин!! --- Взвыл фаворит, распахнул дверь и ввалился в комнату. На середине оной он с громким стуком упал на колени.
И наследник и телохранитель с изумлением воззрились на нарушителя их беседы.
--- Давно хотел рассказать! --- Жалобно завывал Тигер.
--- Что?! --- Недовольным тоном вопросил его Высочество. Во взгляде Тецуя мелькнуло беспокойство.
--- Ваш телохранитель - Тецуй Рюйодзаки... ПРЕСЛЕДУЕТ МЕНЯ! С недавних пор... проходу не даёт!
В комнате воцарилась тишина. Звенящая и зловещая! Хенрик переводил взгляд туда-сюда с дрожащего полуголого Клауса на Рюя. Тот философически смотрел поверх головы принца. Поделать уже ничего было нельзя. Вообще удивительно, что Тигер молчал так долго.
- Предыдущая
- 121/159
- Следующая
