Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дневник. Первые потрясения (СИ) - "shellina" - Страница 64
- Как ты можешь мне подарить вот это? – Рей любовно погладил книгу по корешку.
Я присмотрелся, это была «Теория перевода Темных заклятий для применения их Светлыми магами» Салазара Слизерина. Мда, раритет, конечно, но абсолютно бесполезен для меня. Так что я все-таки подарю ее тебе Рей.
- Я могу ее тебе подарить, потому что это моя книга, Рей. А теперь, если хочешь ее получить, то закрой книгу и обрати на меня наконец-то свое драгоценное внимание!
Мальсибер осторожно закрыл книгу и быстро спрятал ее во внутренний карман своей кожаной куртки.
- Что ты спрашивал?
- Что с Люциусом? Откуда ты взял воротник? Как вы вообще здесь?
- Здесь – здорово! Воротник оттуда же, откуда и еда: у местных эльфов выпросил. Вот уж не знаю, где они его взяли, наверное, в кабинете маггловедения, - надо же, Рей знает, что в Хогвартсе есть этот нелепый предмет, - Малфой в воротнике – так ты же сам сказал, чтобы эта белобрысая скотина сращивала перелом без зелий. А вот состояние у него не очень. Он в какой-то полупрострации находится. Вот вроде бы и все. А что у тебя?
- Давай сперва с Люциусом разберемся. Потом я, как и обещал, все тебе расскажу.
Я встал и подошел к Малфою. Опустился перед диваном на колени и слегка потряс его за плечо. Люциус приоткрыл глаза и вперил в меня мутный взгляд.
- Люциус, вызови Добби. Слышишь меня? Позови Добби. Потом я сделаю так, что тебе станет лучше. Давай.
Люциус приподнялся на локтях и ели слышно проговорил:
- Добби.
Перед Малфоем возник, сначала очень счастливый, эльф. Одет он был не в простыню, как обычные нормальные домовики, а в какой-то чуть ли не парадный смокинг. Он обвел нас сияющим взглядом и сразу же поник. Через несколько мгновений он уже стоял на коленях и бился головой об пол, причитая:
- Ну как же так! Добби ведь получил одежду! Теперь Добби должен быть свободен! Ну почему-у-у-у?!
- Люциус, прикажи ему перестать истерить и калечить себя.
- Добби, делай все, что тебе прикажет Снейп, - Малфой махнул рукой и отключился.
Эльф поднялся и, вытирая сопли и слезы о свой же костюм, посмотрел на меня несчастным взглядом.
- Добби, давай все расставим на свои места. Скажи мне, какие условия освобождения домового эльфа необходимо соблюсти главе семьи?
- Хозяин должен дать эльфу одежду и произнести, что освобождает эльфа.
- Ты теперь понял, что носок, отданный тебе Поттером, даже если он перед этим побывал в руках Люциуса, ничего не значит? Ты его даже стирать не должен. А про ритуальную фразу ты совсем забыл.
- Хозяин никогда не освободит Добби. Я уже не могу служить семье Малфоев. Он дает невыполнимые задачи Добби, и Добби не может уже наказывать себя за их невыполнение, - на последних словах эльф разревелся и уткнулся носом в ковер. Похоже, спрашивать что-либо бесполезно, в таком состоянии он и двух слов связать не может. Как же все узнать? А может…
- Добби, ты можешь открыть свой разум и показать, что приказывал тебе Лорд Малфой?
Домовик кивнул и посмотрел мне в глаза:
И снова череда картинок, в которых Малфой действительно дает невыполнимые задачи бедному эльфу и не только. Нет, задания, в принципе, выполнимы, но, если бы они отдавались по отдельности, а не одновременно с совершенно противоположными.
Первая картинка повергла меня в ступор. Мальсибера я вообще никак не ожидал увидеть в разуме эльфа. Вот Рей сидит за столом в незнакомом для меня месте, а перед ним расхаживает Малфой, размахивая руками и, видимо, заполняя условия договора, вещает:
- Ты должен убить Поттера, но ни в коем случае, мальчик не должен пострадать!
Глаза Рея с каждой фразой увеличивались все больше и больше.
- Люциус, я не могу понять уже пять минут: что ты от меня хочешь? Чтобы мы мальчика убили или чтобы мальчика вообще никто пальцем больше не тронул?
- Ну, естественно, я хочу, чтобы вы убили этого мерзкого парня. И Рей, приставь к нему охрану?
Наемник посмотрел на него и, улыбнувшись, проговорил:
- Хорошо, мистер Малфой, я вас понял. Мы все выполним, как вы хотите. – Люциус кивнул. - И, Люциус, будь осторожен. Если тебе нужна помощь - я постараюсь тебе ее оказать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Малфой развернулся и пошел к двери. Когда он вышел, перед самой дверью Добби оглянулся на Главу Гильдии. Глава убийц выдохнул с видимым облегчением и вытащил из под стола палочку, положив ее перед собой на стол.
Вынырнув из сознания домовика, я посмотрел на Мальсибера, который сидел в кресле и внимательно на меня смотрел.
- Рей, ты серьезно думал, что палочка бы тебе помогла? Ты в курсе, что он Империус невербально накладывает?
- В курсе. И нет, я уверен, что палочка бы мне не помогла. Но хоть какая-то видимость защиты должна же быть для успокоения нервов при общении с такими клиентами, - невозмутимо ответил Мальсибер.
- Не хочешь к просмотру присоединиться? - я кивнул на домовика.
- Знаешь, нет. Я лично на себе испытал, что такое невыполнимые приказы Лорда Малфоя. Но, я все-таки присоединюсь к тебе. Вдруг кто-нибудь еще кроме меня пострадал? – и он перевел взгляд на Добби, который без каких-либо претензий впустил Рея в свою голову.
Теперь Малфой сидит в кресле своей библиотеки и наказывает Добби:
- Страшные дела будут твориться в Хогвартсе, ведь Мальсибер будет работать именно там, потому что никто не знает, где прячут этого несносного мальчишку! Добби, сделай так, чтобы Гарри Поттер не попал в Хогвартс, его ведь там убьют. И не смей встречаться с мальчишкой. И предупреждать его не смей! Он должен попасть в эту школу! Ты меня понял?
- Нет, - пропищал эльф.
- Добби, не зли меня! Что тебе здесь непонятно?! Ты должен предупредить Поттера, что в школе его ждет опасность и чтобы он туда не ехал. Ты ни в коем случае не должен с ним встречаться, и сделать все, чтобы он попал в лапы Мальсибера в Хогвартсе! Ведь он его там убьет и, значит, парень не должен туда попасть? Я понятно сейчас объяснил?
Добби зарыдав, схватился за уши руками и начал биться головой об пол.
- Рей, а ты знаешь, что сделал этот несчастный эльф, чтобы Поттер не попал в Хогвартс? Он заблокировал стену перехода на вокзале. А я убился, думая, зачем это какому-то домовому эльфу понадобилось? Но даже такая мелочь не остановила маленького Поттера: он взял машину Артура Уизли и полетел на ней через всю страну в Хогвартс, не думая о том, что их могут увидеть магглы. А ты знаешь, кто расхлебывал это дерьмо? – я посмотрел на ухмыляющегося Мальсибера.
- Догадываюсь, - и он заржал, показывая на меня пальцем.
- Рей, в случае другого подобного ЧП, я отправлю разбираться туда тебя, - я бросил злобный взгляд на смеющегося начальника внутренней службы безопасности. Отсмеявшись, он проговорил:
- Я не владею ментальной магией, - и он посмотрел на меня абсолютно честными глазами.
- А сейчас ты чем занимаешься? - я ткнул пальцем в эльфа.
- Ну что ты за человек? Вечно все испортишь.
- А еще Добби перехватывал все письма, отправленные Гарри Поттеру. Добби решил, что мальчик подумает, что друзья о нем забудут, и он не захочет возвращаться в школу. Но мальчик оказался непробиваемым. – Эльф подозрительно зашмыгал носом.
- Давай продолжим, Добби.
Картинка поменялась:
Малфой стоит перед входом в мои апартаменты в Хогвартсе и что-то внушает перемотанному бинтами, держащему в руках охапку метел несчастному эльфу.
- Иди отнеси метлы в гостиную Слизерина и отдай Флинту. Проследи, чтобы Драко к ним даже не прикасался, он же будет ловцом.
Картинка перевернулась и теперь уже Малфой стоит у меня в комнате, а я судорожно пытаюсь нащупать позади себя кресло.
- Ты хочешь, чтобы в команде играл Драко? – обреченно проговорил я из воспоминаний Добби.
- Нет, ни в коем случае! Это опасно, я не допущу, чтобы он был ловцом! Пускай вся команда сейчас испытает метлы и проверит моего сына. - Невозмутимо и совершенно серьезно ответил Люциус.
- Предыдущая
- 64/135
- Следующая
