Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как убить Малфоя (СИ) - "tuuli-veter" - Страница 10
— Хорошо… папа, — Гарри засмеялся, кажется, впервые в жизни по-настоящему пробуя это слово на вкус.
Люциус довольно улыбнулся и ласково погладил пальцем слова “передаю” и “состояние”.
— И что же теперь? — подала голос Нарцисса, протягивая Гарри чашку с кофе.
— А теперь, — решительно сказал ей Гарри, — когда они поймут, что мои деньги и я сам скоро станем недоступны, они перейдут к решительным действиям. А наша задача внимательно смотреть, кто окажется в этом самым заинтересованным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})*
— Гарри, мой дорогой Гарри! — показавшаяся в камине мэнора голова Молли с отвращением оглядывала просторную комнату и семейство Малфоев, окружающее парня. К счастью, Снейп куда-то мгновенно исчез. — Для тебя, наверное, ужасно находиться в этом доме. Теперь, когда тебя больше ничего не связывает с этой семьей, может быть, ты поживешь у нас? Придешь в себя…
— Спасибо вам, миссис Уизли, но с этой семьей меня по-прежнему связывает очень многое.
— Ох, Гарри, дорогой, это всего лишь твое заблуждение в результате стресса. И что это еще за странная статья в газете про передачу денег? Наверняка это происки подлого Люциуса Малфоя.
— Молли Уизли, убери немедленно свою нечесаную голову из моего камина, домовики его потом никогда не отчистят! — разъярился Люциус.
— Люциус, дорогой!
— Папа!
— Гарри, как ты можешь так называть этого ужасного человека?
— Теперь это моя семья, миссис Уизли, как бы вы к этому не относились.
— Ох, Гарри, я не знала, что все так далеко зашло. Но тогда хотя бы приходи к нам сегодня на обед! Мы все будем рады тебя видеть и поддержать.
— Хорошо, я приду, спасибо.
И, когда голова из камина исчезла, Гарри повернулся к чете Малфоев и напряженно спросил:
— Мне кажется, или это наши первые ласточки?
— В любом случае, надо идти и проверять, мой мальчик, — уверенно поддержал его Люицус, — только не забудь зайти в подземелья к Северусу за безоаром. А потом я наложу на тебя родовые защитные чары.
========== Глава 13 ==========
Нора была переполнена огненно-рыжими головами, тяжелыми запахами и слишком громкими звуками, что особенно бросалось в глаза, нос и уши после изысканной лаконичности Малфой-мэнора. Гарри усмехнулся, когда внезапно осознал, что имел в виду его задиристый хорек, когда дразнил Рона. К хорошему привыкаешь быстро, а Малфой с детства воспитывался в своей утонченной стерильности.
— Гарри, дорогой, как мы рады тебя видеть! Какая утрата, какое горе! — суетилась вокруг него Молли, подталкивая его к столу. — Но не огорчайся, ты еще так молод. И скоро встретишь хорошего партнера. Или партнершу. Садись скорее вот сюда, рядом с Джинни.
Рон сидел напротив, смущенно отводил от внезапно овдовевшего друга свои голубые глаза и не знал, что сказать. Гермиона в волнении накручивала темные кудри на палец, бросала на Гарри жалобные взгляды и тоже понуро молчала.
— Гарри, попробуй вот этот салатик, я его сделала специально для тебя, — Джинни ослепительно улыбнулась Гарри, поддернула грудь повыше и навалила ему на тарелку огромную порцию салата.
— Спасибо, Джин, — Гарри дружелюбно улыбнулся и, прежде чем приступить к еде, проверил языком безоар в зубе, заботливо засунутый туда Снейпом.
— Гарри, нам правда жаль, — подал наконец-то голос Рон и решительно в упор посмотрел на него. — Но согласись, что Малфой был для тебя не самой лучшей партией. Если вспомнить школу, то он всегда был порядочной скотиной.
“Дышать”, — Гарри постарался успокоить себя. — “Сжать зубы, дышать через нос, сдержать разбушевавшуюся магию. Если сейчас дышать как следует и постараться успокоиться, чтобы сразу не свернуть Рону челюсть, то уже через неделю можно будет обнять своего теплого хоречка, зарыться носом в его шелковистую шерстку…”
Гарри схватил чашку и судорожно глотнул.
— Ох, Рон! Ну как ты можешь так говорить, — от сиропа в голосе Молли даже чай без сахара показался ему нестерпимо приторным. — Ведь Гарри почему-то его выбрал, мы должны уважать его чувства. Даже если его выбор был случайным.
— Ну что вы все на него накинулись. Ему и так сейчас несладко, — Джинни уверенно встряхнула рыжими космами. — Гарри, ты не хочешь прогуляться со мной по саду?
Гарри молча кивнул, постарался расслабить стиснутые челюсти, встал из-за стола и стремительно вышел вслед за Джинни в сад.
— Я хотела тебе сказать, Гарри, — Джинни шла по тропинке и взволнованно обрывала с кустов листья смородины. — Все недоразумения, которые были между нами, можно решить. Я по-прежнему готова стать тебе хорошей женой, родить тебе детей и воспитывать их вместе с тобой.
— Зачем тебе это, Джин? — у Гарри был обманчиво-спокойный голос. — Ты ведь знаешь, что я только что потерял мужа.
— О, Гарри, но я-то знаю, что вы заключили этот брак не по-настоящему и вас толком ничего не связывало. А у нас с тобой столько всего было. Я тебя знаю всю жизнь. Кто еще будет тебе такой хорошей женой и опорой? — рука Джинни с золотистыми веснушками словно нечаянно погладила Гарри по спине.
— Ммм… Может быть, Джин, не знаю, — пробормотал Гарри, невольно отшатываясь. Он тянул время и пытливо всматривался в ореховые глаза, стараясь понять, имеет она отношение к этой истории или нет. — Вообще-то я планирую уйти от мира, Джинни, и обещал передать деньги Люциусу. Ты, наверное, уже читала об этом.
Глаза Джинни тревожно вспыхнули и тут же снова погасли.
— Я думала, это… Как-то это странно. Но пока ты не ушел, твои деньги принадлежат тебе?
— Разумеется.
— О, — Джинни задумалась. — Конечно, это твое дело, но я постараюсь сделать все для того, чтобы ты передумал, Гарри. Скажи, ты готов в принципе отказаться от своей идеи и рассмотреть меня в качестве партнерши? Может быть, нам стоит снова встретиться и все обсудить?
— Извини, Джинни, я не могу тебе так сразу ответить. Мне нужно время, — Гарри отвернулся от нее. — Я все обдумаю и пришлю тебе филина.
— Ты вконец омалфоился, Гарри, — раздосадованная таким неудачным разговором Джинни Уизли фыркнула и недовольно встряхнула пышными волосами.
Гарри развернулся и молча ушел в дом.
*
Даже после так называемой гибели Драко Гарри не удалось добиться никакой информации от Министерства. Гермиона, с которой он столкнулся в длинном казенном коридоре, отвела глаза в сторону и быстро пробежала мимо, крепко прижимая к груди стопку книг и тихонько всхлипывая. Он и не пытался ее остановить, понимая, что если бы она захотела, то рассказала бы все сама.
Гарри попытался спуститься к невыразимцам, но снова увидел все те же прозрачные взгляды и равнодушные пожатия плечами. В голову начали закрадываться крамольные мысли о том, что, возможно, Гермиона что-то напутала, и они напрасно затеяли весь этот спектакль. Раздраженный этими тяжелыми сомнениями, со свойственной ему импульсивностью, несмотря на которую или именно благодаря которой ему так часто везло, он толкнул дверь в кабинет Кингсли и прямо с порога рявкнул:
— Так что, Шеклболт, ты мне так и не скажешь, кто убил моего мужа?
Дрогнувшее от внезапности лицо министра, захваченного врасплох, и его отведенные в сторону выпуклые глаза сказали Поттеру намного больше, чем любые слова.
— Значит, это правда. Ты знал о готовящемся покушении и не предупредил меня, мой старый боевой соратник, — Гарри стоял, мрачно усмехаясь, засунув руки в карманы и привалившись к стене и с презрением изучал легкое смущение на лице министра.
— Тебе не кажется, что ты слишком много себе позволяешь, Гарри Поттер? — Кингсли быстро удалось снова взять себя в руки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Когда кто-нибудь убьет твою жену, я обязательно спрошу тебя о том же, Шеклболт, — голос Гарри был подчеркнуто спокоен.
Кингсли вздрогнул и раздраженно подошел к нему.
— Гарри, все знали, что ваш брак с Малфоем был ненастоящим.
— Тут ты прав. Об этом знали все, кроме нас с Малфоем. И всем, конечно же, виднее, — Гарри равнодушно пожал плечами. — Вообще-то я только зашел предупредить. Ты оформил мне отпуск, министр. Но я не вернусь.
- Предыдущая
- 10/20
- Следующая
