Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Экскурсия по Лондону (СИ) - "tuuli-veter" - Страница 8
— Гарри, — растерянно позвала его подруга, и Гарри, очнувшись, увидел их странные лица.
— Что? — он недоуменно посмотрел на встревоженное лицо Гермионы и странное нечитаемое выражение на малфоевской бледной физиономии.
Почему у них такие странные лица? Ему казалось, что он все отлично придумал.
— А ты вообще уверен, что это парень? — Малфой, резко отвернувшись от Гарри, снова занялся изучением картины.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Так написано же… — Гарри, глядя на жеманно-растопыренные пальчики, тоже сильно засомневался в принадлежности этого существа к мужскому полу, но не говорить же такое вслух при Малфое.
— Это же Караваджо, — снова встряла в разговор вездесущая Гермиона. — А он известен своими… ммм… нетрадиционными отношениями с мужчинами. — Вот и искал натурщиков по своему вкусу.
— Ты хочешь сказать, он был гей? — Гарри изумленно уставился на подругу. — Но он же такой известный, — растерянно промямлил он. — Вон, даже картина в музее висит! — принципы, вбитые с детства дядей Верноном, не допускали таких вариантов.
Гермиона мученически закатила глаза в потолок:
— Гарри, да никого никогда не волновала ориентация мастера, если он создавал шедевры.
— А ты имеешь что-то против геев, Поттер? — раздался сбоку холодный голос. — Золотой Мальчик и национальный герой к ним плохо относится?
Гарри бросил на Малфоя уничижительный взгляд:
— Я к ним вообще-то не отношусь, — презрительно выплюнул он, и не понимая, что фраза получилась двусмысленной, дернул плечом, впервые осознавая, что он к ним, и правда, никак не относится. Ну есть они и есть — кому какое дело, кто кого любит? Кроме того, что, наверное, это ужасно глупо — любить мужчину. Вот, например, какой идиот полюбит Малфоя?
Гарри невольно бросил на него быстрый взгляд и удивился, что лицо у того стало внезапно каким-то потерянным. Удивившись такой перемене, Гарри невольно задержался взглядом на длинных, опущенных в пол темных ресницах, которые составляли яркий контраст с белоснежными волосами, на чуть заметном румянце на скулах и на прикушенной в досаде нижней губе. Надо же, какой он, и правда, красивый. Гарри, словно впервые, разглядывал точеные черты породистого лица, которые даже здесь в галерее среди мировых шедевров и окружающей их красоты, невольно останавливали взгляд на себе. Повезло же мерзавцу таким уродиться.
Малфой неожиданно вскинул на него злые обиженные глаза, и Гарри тут же отвел взгляд в сторону, понимая, что непозволительно засмотрелся на врага.
— Давайте догоним наших, — неожиданно громко сказала Гермиона и, схватив Гарри за запястье, резко потянула его за собой. — Малфой, не отставай! Еще не хватало, чтобы ты потерялся! — коротко приказала она.
— Да иди ты, — раздраженно откликнулся тот, но Гарри снова расслышал в его голосе настоящую горечь.
***
Пока они брели к катеру, который дожидался их на реке, чтобы отвезти в королевскую обсерваторию, Гарри успел шутливо потолкаться с Роном, поболтать с Гермионой и выслушать три анекдота от Симуса, но так и не смог понять, чего ему не хватает. Душа была не на месте, словно он потерял что-то важное. Наконец, Гарри не выдержал и оглянулся, пытаясь понять, что с ним не так. И, конечно же, снова уткнулся глазами в Малфоя.
Тот, видимо, все еще расстроенный разговорами в галерее, шел следом за всеми угрюмый и злой. И совершенно один.
Гарри неожиданно захотелось подбодрить врага, из-за чего бы тот ни расстроился. Он знал, как никто, что такое тоскливое одиночество. Да и вообще, при взгляде на Малфоя на душе сразу стало как-то правильно и спокойно. Не успев додумать эту мысль до конца, Гарри притормозил, и, пропуская всю процессию вперед, поравнялся со слизеринцем.
— Ты в курсе, что теперь я буду сидеть у окна? — нахально поинтересовался он у Малфоя.
Драко вскинул на него недоверчивые глаза:
— Поттер, я надеюсь, ты не собираешься снова усесться со мной? — хмуро спросил он, но в его голосе прозвучали какие-то странные нотки, будто он… обрадовался?
Гарри пожал плечами.
— Там мало места, нас все равно запихнут вместе. И профессор велел нам поладить… — он насмешливо посмотрел на Малфоя. — Поэтому лучше договориться на берегу. Теперь у окна буду я, — подытожил он, решительным жестом отметая все прочие варианты.
— Даже не думай, придурок! Я всегда сижу у окна! — серые глаза оживились и полыхнули азартом.
— Да ты, поди, в автобусе ехал первый раз в жизни! Где ты еще у окна мог сидеть? — поддел его Гарри.
— Поттер, если в вашем маггловском мире окна есть только в автобусе, то я от души вам сочувствую. — Драко смерил его уничижительным взглядом. — А у нас есть Хогвартс-экспресс. И кареты, и… и… — он внезапно запнулся.
— Ничего у вас нет! — Гарри откровенно торжествовал. — И вообще это не имеет значения, потому что в этот раз у окна все равно сяду я!
— Посмотрим, Поттер! — малфоевской хандры как не бывало. Гарри, почему-то почувствовав колоссальное облегчение, загляделся на упрямый вызов в серых глазах и ответил ему, почти улыбаясь:
— Посмотрим, Малфой! Побежали? На счет «три»?
В пылу азарта до пристани они домчались самыми первыми, но им все равно пришлось дожидаться, пока подтянутся все остальные. Тяжело дыша, парни смотрели друг на друга, готовясь к решающей схватке. Поэтому, когда на берег перекинули маленький трап, они ввалились на борт легкого катера чуть не в обнимку, не давая друг другу пройти. Не пуская соперника к заветному месту, они сцепились в проходе, пыхтя и фыркая от усердия и почти падая на пол. Сильные малфоевские руки снова хватали Гарри за плечи, с силой сжимали локти, впивались в запястья, — только теперь, в отличие от школьных битв, их сражение было шуточным, и Гарри вовсю улыбался, когда Снейп растащил их практически за шиворот.
— Вы. Взрослые. Люди, — произнес он веско и медленно, обращаясь к ним как к дебилам. — Я хоть когда-нибудь доживу до момента, когда вам надоедят ваши драки? — он встряхнул их за шкирки, как непослушных котят, пытаясь привести в чувство обоих. — Вы сейчас сядете и сделаете так, чтобы до прибытия я о вас ничего не услышал! Или мне стоит вас рассадить?
Гарри ожесточенно замотал головой и только в процессе мотания сообразил, что угроза профессора вышла какой-то странной. Как будто возможность сидеть вместе с Малфоем была привилегией! Чувствуя себя ужасно неловко, Гарри бросил быстрый испуганный взгляд на соперника — но тот, с воротом, зажатым в жесткой руке, тоже выглядел растрепанным, счастливым и тоже отчаянно мотал головой. Гарри почувствовал, как его сердце топит глупая радость.
— Мы больше не будем, профессор, — весело покаялся он.
— Разумеется, вы не будете, мистер Поттер, — флегматично сообщил ему Снейп. — Если не хотите, чтобы я вас обоих вышвырнул в Темзу, — Гарри посмотрел на хмурое лицо и поежился: он никогда не мог понять, шутит ли профессор в своей своеобразной манере или говорит абсолютно серьезно. — А сейчас в наказание встаньте вот здесь и ждите, пока не рассядутся остальные, — Снейп передвинул их в сторону, давая остальной группе пройти и показывая, что беседа окончена.
Когда все наконец-то устроились на сиденьях, Гарри с Малфоем тоже побрели к оставшемуся им самому дальнему месту.
— А окон-то и нет, — глубокомысленно сказал Гарри, с интересом изучая открытое сиденье без крыши и бурые волны, начинающиеся почти сразу за ним.
— Мне без разницы! Я все равно буду сидеть там, где хочу — Драко пихнул его плечом, начиная пробираться к борту.
Гарри, видя, как малфоевские глаза восторженно загорелись при виде воды, снисходительно буркнул:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ладно, садись, черт с тобой.
— Давно бы так. Наконец-то ты, Поттер, понял, кто здесь главный, — торжествующе хмыкнул тот, пробираясь к заветному месту, и Гарри, задохнувшись от возмущения, попытался подрезать нахала, снова сцепляясь с ним единым клубком. Но внезапно наткнувшись на пронзительный взгляд черных глаз, замер и послушно опустился на оставшееся сиденье.
- Предыдущая
- 8/16
- Следующая
