Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Классическая Астрология - Бонатти Гвидо - Страница 38
146. Сто сорок шестое рассуждение - ты берешь положение господина асцендента и положение господина 12-го и вычитаешь меньшее из большего, прибавляешь к остатку градусы знака восходящего и проецируешь от асцендента, и где выпадет число, господин того знака будет партнером с господином вопроса, и будет называться главным партнером. Кроме того, возьми положение господина названного знака и положение господина Жребия Фортуны и вычти меньшее из большего, прибавь те градусы к восходящему знаку, и где выпадет число, господин того знака будет другим партнером, и будет называться вторым партнером. Если ими случится быть одной планете, рассматривай только ее; а если нет, тогда возьми обе и вычти меньшее из большего, и прибавь градусы восходящего знака, и планета, в чей дом выпадет число, будет третьим партнером, и которая из этих трех явится самой сильной, та будет главнейшим участником в обозначении вещи, о которой спрашивали. Если всем оставшимся или двум из них случится быть в доме одной планеты, то ей следует отдать предпочтение. Если вопрос кажется хорошим, а те партнеры скверно расположены, они уменьшат благо, означенное вопросом, и так же в противоположном случае; но если вопрос кажется злым, а они хорошо расположены, они уменьшат и смягчат зло, означенное вопросом, и подобным же образом в противоположном случае.
notes
Примечания
1
Переводы в рамках проекта “Взгляд в прошлое” на английском языке выпускаются в виде буклетов, распространяемых по подписке, (Прим. пер. на русский язык).
2
Мы решили воспользоваться именно таким названием, но работа известна подрядом названий, наиболее распространенное из которых — “Liber Astronomicus ”. По. поскольку это единственная книга Гвидо Бонатти, любые ссылки на Бонатти будут ссылками именно на эту книгу. См. также стр. 23, прим.20. (Прим. Р.Хэнда)
3
Я не выбирал это слово. Именно так было сказано во времена Бонатти. (Прим. Р.Хэнда)
4
Неизвестно, на кого здесь ссылается Бонатти, похоже, речь идет о святом покровителе Форли, родного города Бонатти. Но смущает то, что далее сразу же говорится о Троице, частью которой святой не может быть. (Прим. Р.Хэнда)
5
lucemis. Это каламбур, так как это слово означает как “лампа ”, так и “учитель ”. (Прим. Р.Хэнда)
6
Разделение на дома. (Прим. Р.Хэнда)
7
ct expositionem quorundam capitulorum. Смысл не совсем понятен, разве что Бонатти имеет в виду главы, написанные по этому вопросу другими авторами. (Прим. Р.Хэнда)
8
Во всяком случае, так утверждает история. Ричард Лемэй (Richard Lemay) в статье “Переводчики двенадцатого столетия: возникшие литературные разногласия и испытанные воздействия ” (“Translators of the Twelfth Century: Literary Issues Raised and Impact Created ”), являющейся приложением к статье “Средневековые философы” в “Словаре литературных биографий”
9
Перевода на английский не было, кроме тех 147 афоризмов, которые перевел Коули (Coley). (Прим. Р.Хэтща)
10
Такого не было до 1250 г., когда была завершена работа Альберта Великого “Speculum Astrologiae до этого во Франции можно было спокойно издавать книги по астрологии. Книга Альберта позволила Церкви обосновать критерии, согласно которым одни аспекты астрологических знаний могли быть одобрены, а другие— осуждены. Очевидно, что поток переводов XII в. породил серьезные вопросы относительно ереси и учения Церкви. Церковь ответила тем, что все, относящееся к этому предмету, поставила под запрет, что формально выразилось в ряде запретов, распространенных бастионом ортодоксии — университетом города Парижа, начиная с 1210г.. Сог>юсно этим запретам, например, владелец книг по астрологии, кем бы он ни был, подлежал смертной казни у позорного столба. Вне стен города запрет был не столь суров, пока его действие с 1245 г. не распространилось на всю Францию. В Италии и на Сицилии, похоже, дела обстояли иначе. Фридрих II Гогенштауфен, император Священной Римской Империи, открыто игнорировал запреты 1210 и 1215 гг. и поощрял изучение естественных наук, в том числе и астрологии, поставив их основой своей реформы образования. Я весьма благодарен Ричарду Лемэю за то, что он пояснил мне эти обстоятельства. Говорили, что у Бонатти были связи с двором Фридриха, они точно быш у Майкла Скота. (Прим. Р.Цоллера)
11
На юго-востоке современной Турции, тогда — часть Сирии. (Прим. Р.Цоллера)
12
Абу аль-Касим Маслама ибн Ахмад аль-Майрити, которому приписывается этот текст, умер в 1005 (1008?) г. Но мало кто из ученых принимает такую датировку. Сежин (Sezgin) высказал предположение, что настоящим автором был Абу Маслама Мухаммад ибн Ибрагим ибн Абд аль-да 'им аль-Майрити. Пингри (Pingree) в этом не убежден. (Прим. Р.Цоллера)
13
Иегудой бен Моше, не сохранился. (Прим. Р.Цоллера)
14
Эгидием де Тебальдисом. (Прим. Р.Цоллера)
15
См. Libellus I, 13a-b; Libellus III, 2b-3b; Libellus V,3; Libellus XIII; Asclepius 4-6. (Прим. Р.Цоллера)
16
Раздел I, главы IV, VIII, IX, Х et passim. (Прим. Р.Цоллера)
17
Перевод сделал Исхак ибн Хунейн в Багдаде в 828 году. Он также перевел “Тетрабиблос ”. (Прим. Р.Цоллера)
18
Аль-Фараби родился в турецкой семье в городе Фараб в Туркестане примерно в 870 г. и умер в 950 г. Полное его имя Абу Иаср Мухаммад ибн Тархан аль-Фараби. В юности он отправился в Багдад, где выучил арабский язык и изучал математику, медицину и философию. Он также был весьма сведущ в астрономии. Его филосо<{)ские работы имеют огромное значение. Комментируя и интерпретируя работы Аристотеля, он познакомил арабский мир с трудами этого философа. Он был вдохновителем Авиценны (под его влиянием тот написал “Канон медицины”) и Аверроэса. Работы его перевел Герард Кремонский в Испании в XII в., и они были основным источником распространения взглядов Аристотеля среди европейской интеллигенции того времени. (Прим. Р.Цоллсра)
19
Не все работы Аристотеля по логике были известны арабам и европейцам средних веков непосредственно. Например, система классификации философа была известна большей частью через “Исагог” Порфирия (III в.), введение в логику Аристотеля. См. Порфирий Финикиец, “Исагог”, перевод, вступление и примечания Эдварда Уоррена (Edward W. Warren, Toronto: The Pontifical Institute of Medieval Studies, 1975, особенно вступление). Кстати , говоря об арабских источниках, я вовсе не хочу сказать, что Бонатти читал по-арабски. Насколько мне известно, он работал с переводами XII в. на латынь арабских астрологических текстов. (Прим. Р.Цоллера)
- Предыдущая
- 38/52
- Следующая