Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трибред. Дилогия (СИ) - Дадов Константин Леонидович - Страница 21
Мы прошли уже почти весь путь до поляны, так и не произнеся ни слова.
Подняв голову, смотрю на ярко синее небо, чуть щурю глаза из-за солнечных лучей:
- да вот думаю, а пойдут ли мне глаза Учихи, или обратиться к твоему отцу, что бы пожертвовал пару бъякуганов на благо сирот?
Маленький кулачок девочки, чувствительно врезается мне в бок, затем Хината краснеет и смущенно отводит глаза, а спустя пару секунд, ее губы растягиваются в еле сдерживаемой улыбке.
- если отец узнает, что ты сейчас сказал... - Шепчет девочка, но не успевает договорить, так как я перехватываю инициативу.
- ...то тебе придется искать нового парня. - Тяжело вздыхаю, пятерней растрепав свои волосы. - Уйду из Конохи, не любят здесь меня.
- но... - Глаза девочки опасно блеснули.
- и тебя с собой заберу, и еще несколько человек, для компании. - Произношу все это, с радостной и безалаберной улыбкой. - Ты как, уйдешь со мной?
Хината смутилась и опустила глаза к земле, даже в шутку, ей очень сложно согласиться на нечто подобное. Глядя на нее, где-то в глубине души, я чувствую себя жутким гадом, который уже не в первый раз задает каверзные вопросы, а параллельно, настраивает дочь против отца, и всей деревни. Разумеется, все это делается осторожно, дабы не спугнуть, и преподносится в виде намеков, которые не сразу и взрослый поймет.
- ты ведь шутишь, Саки-кун? - С надеждой спрашивает Хината.
Я улыбаюсь еще шире чем обычно, и чуть прищуриваю глаза, как бы говоря "может да, а может и нет".
В этот момент, мы наконец вышли на поляну, где расположилась моя банда, так что неудобный разговор, прервался сам по себе.
Вокруг сразу же поднялась суета, Хинату окружили шестеро девчонок, и засыпая вопросами, увели куда-то в сторону. Парни же, перекидываясь шутками, начали жарить заранее приготовленное мясо, и только трое (в число которых входил и я), продолжали бездельничать.
Расположившись на покрывале, расстеленном под раскидистым деревом, вопросительно поднимаю брови, глядя на Юкио и Икира, усевшихся прямо на землю в метре от меня.
- узнали? - Подбадриваю учеников, что бы они наконец прекратили строить из себя воплощение скромности.
- списки команд уже составлены, как ты и говорил, бос. Ирука, хранил их в ящике своего стола... - Начал повествование Икира, но был прерван взмахом моей руки.
- избавьте меня от подробностей, лучше озвучьте, что у нас по составу команд?
- как и предполагалось, мы трое будем в одной команде, и вероятнее всего, попадем под руководство бескланового джонина. Остальные наши, в большинстве своем, так же составят группы между собой, ну кроме тех, кого решили оставить на практику в госпитале. А вот первый десяток отрядов, тебе может быть интересен. - Юкио достал из внутреннего кармана сложенный пополам листок бумаги, и протянул его мне.
Минуту я изучал каракули одного из своих помощников, а затем на губах заиграла улыбка, заставившая парней вздрогнуть и неосознанно отодвинуться.
- прекрасно, просто прекрасно. Очень удачная мысль, джинчурики и Учиху, поставить в одну команду вместе с розоволосым монстром. А вот команда Хинаты интересней, может быть просветить девочку заранее?
Икира и Юкио переглянулись, но благоразумно промолчали, а затем не сговариваясь, протянули мне еще по одному листку. В первом был описан перечень вопросов, которые будут задаваться завтра на экзамене, а вот во втором, оказалось описание техники призыва, с пояснениями.
- вчера откопали в библиотеке. - Ответил на вопросительный взгляд Юкио.
- ночью, передадите вопросы всем нашим, и что б никто не смел попасться. Если нужно, пусть специально делают ошибки, но не должно получиться так, что середнячок, на выпускном экзамене отвечает на все вопросы и получает "отлично". Слишком уж это подозрительно... а с техникой я разберусь чуть позже...
Договорить мне не дали, в поле слышимости вошла щебечущая группа девчонок, быстро взявших нас в оборот, и уведшая на центр поляны, где уже начиналось веселье.
Для привязывания к себе ровесников, я воспользовался всеми наработками родного мира, начиная от обещаний помощи, перспектив получить силу, защиты от других банд, ну и разумеется не стоит забывать про "бомбардировку любовью". Последний способ, частенько используют разные секты, при вербовке рядовых последователей, и заключается он в создании теплой, комфортной атмосферы, в определенной группе людей. Когда человек привыкает, что ему готовы помочь по первой же просьбе, утешить и поддержать, никогда ни в чем не обвиняя, он психологически привязывается к этому обществу, всех в него не входящих, рассматривая как агрессоров.
Маленькая принцесса клана Хъюг, уже попала в эту ловушку, хоть и не поняла этого. Только теперь, привыкнув к постоянной поддержке, она не сможет влиться в общество, где ее до сих пор считают слабачкой и неудачницей.
Ближе к вечеру, когда все припасы были съедены, напитки выпиты, песни спеты и истории рассказаны, я "по секрету", рассказал девочке, что после экзамена, она попадет в команду с "собачником" и представителем клана Абурами. Озадаченное и растерянное выражение ее лица, стали наградой для моей подлой натуры.
- а... я могу попросить отца, что бы мы были в одной команде. - Отчаянно смущаясь, предложила девочка.
- можешь. - Подтвердил я. - Но лучше не стоит.
- почему это? Ты не хочешь...
Приложив указательный палец к губам Хинаты, я прервал поток обиженных возмущений.
- разумеется хочу, но вряд ли твой отец это позволит. Все же я сирота, а ты принцесса, так что удивительно, что нам до сих пор не запретили встречаться.
- глупости... - Девочка чуть отодвинулась и уставилась в землю перед собой.
- и все же, не стоит зря сориться с отцом, результатов это не принесет, а отношения могут испортиться.
На этот раз, на мои слова Хината ничего не ответила, а спустя несколько минут попросила:
- проводишь меня до дома?
Поднявшись с земли, подаю руку девочке и помогаю ей встать, распрощавшись с ребятами, оставшимися убирать мусор, мы зашагали по одной из тропинок. Где-то на полпути, принцесса остановилась, и неуверенно вытащив из кармана помятый свиток, протянула его мне.
- вот тут... я нашла в библиотеке... помнишь ты просил... основы фуиндзюцу.
Осторожно принимаю бумагу, а затем нежно обнимаю смущенную девочку, и шепчу ей на ухо:
- спасибо.
- н-не за что, Саки-кун.
Остаток пути мы проделали молча, а у входа в клановой квартал, Хината привстала на цыпочки, торопливо поцеловала меня в щеку, и убежала за ворота.
В общежитие я возвращался в приподнятом настроении, все беды и тревоги на время отступили, а разум поглощал исследовательский азарт. Честно говоря, упоминая при Хинате о фуиндзюцу, я и не рассчитывал на столь скорые плоды своих трудов.
Видя мою довольную рожу, смотритель лишь ухмыльнулся, хитро подмигнул, и даже не стал выговаривать за позднее возвращение. Не сложно было догадаться, о чем он подумал, увидев блуждающую улыбку на обычно спокойном лице.
А в комнате, меня ждала делегация по встрече особо важных гостей, в лице Икиры и Юкио. Они дождались, пока я улягусь на свою кровать, и только потом начали задавать вопросы.
- бос, что у вас с лицом? - Озадачился Икира.
- это называется "улыбка" мой недалекий друг. - Отзываюсь благодушно.
- э-э-э, я знаю бос, просто никогда раньше не видел... такого выражения вашего лица. Ну... вы улыбались конечно, но так, никогда.
Развернув мятый свиток, с удовлетворением смотрю на ровные столбики иероглифов, и маленьких картинок, после чего скручиваю в трубку, и кидаю свою добычу в ожидающего пояснений парня.
- фуиндзюцу? - Осторожно спросил Юкио, после изучения свитка.
- основы, на которых можно построить практически все, что угодно.
- а я-то думал. - Как-то разочарованно протянул Икира, и увидев мой вопросительный взгляд, добавил. - Ну, вы же Хинату проводить ушли, а потом вернулись такой... довольный.
- Предыдущая
- 21/107
- Следующая