Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заражение (СИ) - Ковалевский Андрей Александрович - Страница 44
Грасс рывком стащил мертвяка в сторону и протянул магу руку, помогая подняться.
Глаза застилала какая - то странная поволока. Мир словно мчался куда - то вперед, подпрыгивая на штормовых волнах. Ларро приложил немало усилий, чтобы устоять. Осмотрелся. Бой уже закончился. Все были целы, раненых не прибавилось. В уши словно залили воск. Во всяком случае, все звуки слышались в отдалении, словно маг нырнул глубоко под воду и теперь пытался расслышать, что творится на поверхности. Навстречу Ларро бежал Вильямс. Он что - то кричал, но маг не смог разобрать ни слова. Какое бледное у него лицо, словно призрака увидел. Доктор уже рядом, и Вильмонта стало трясти. Лихорадка? А, Нет, это Александр трясет его, словно разъярённый медведь яблоню. Он все еще что - то кричит. В голове стоял противный тихий звон, а сердце тяжело бухает в груди, словно кузнец, который колотит огромным молотом по металлической заготовке. Маг потряс головой. И в этот момент мир словно ожил тысячами разных звуков, настолько громких, что Ларро попытался закрыть руками уши. Ноги все - таки предательски подкосились, и Вильмонт тяжело бухнулся на землю, едва не утянув за собой доктора. И мага затрясло.
- Ты цел? - крикнул Вильямс. - Ты весь в крови.
- А? Я? Да, со мной все в порядке, - с трудом выговорил Ларро. Дрожь была такая сильная, что Ларро боялся за свои зубы.
- Почему ты не прибил его магией, Ларро? - спросил Грасс, который стоял неподалеку, закрепляя вытащенные из мертвецов болты в ложе арбалета.
- Я... я испугался. Сильно, - честно ответил Ларро, проводя рукой по волосам. Пальцы сразу же стали липкими от крови. Волосы свисали темно - красными сосульками. Ларро протер рукавом рубахи по лицу - и сероватая от грязи ткань тут же стала красной.
- Это... того мертвеца, которого убил вор. Спасибо Грасс, сегодня ты спас мою шкуру.
- Пора убираться отсюда. Мертвяков в округе куда больше, чем пара десятков, - произнес Ватрикс, убирая в свою сумку несколько небольших мешочков. - Ты можешь идти, Эрцо?
Фиорентиец кивнул.
- Значит, уходим отсюда.
***
- Бросьте... меня, - клацая зубами, пробормотал Эрцо. Его уже лихорадило, и все прекрасно понимали, что последний час фиорентийца не за горами.
Отряд расположился на небольшой поляне. Грасс и Ватрикс постоянно следили, чтобы незваные гости не вторглись в лагерь. Фиорентиец метался в бреду, лежа на плаще. Кровь из раны на плече уже не шла. Рядом с братом сидел Эццио.
- Все будет хорошо, - фиорентиец аккуратно вытер пот со лба раненого. Эрцо шумно сглотнул слюну и вымученно улыбнулся:
- Никто не живет вечно, брат. Все мы рано или поздно уходим из этого мира.
Эццио хмуро кивнул.
- Помоги... моему брату, Анри, - с трудом произнес актер, обращаясь к Де Волту. - Найдите... Безопасное место...
Голос прерывался, и Эццио прекрасно понимал, что спасти его брата могло лишь чудо. Но Вигхард не явил свое умение исцелять. Эрцо внезапно дернулся, вытянулся и застыл, уставившись в небо остекленевшими глазами. На плечо Эццио легла чья - то рука:
- Отойди, парень. Твой брат уже ушел от нас. И вскоре он превратится в бездушного каннибала.
Фиорентиец обернулся. За его спиной стоял Ватрикс, сжимая пистолет:
- Я не дам ему вернуться в этот мир.
Эццио покачал головой:
- Я сам должен это сделать.
Ватрикс внимательно посмотрел на фиорентийца, и не сказав ни слова передал ему пистолет. А затем отошел в сторону.
Эццио дрожащими руками закрыл глаза брата и встал на ноги, крепко сжимая оружие. Он в последний раз взглянул в бледное лицо брата. Прицелился, наведя дуло в центр лба. Руки предательски дрожали. Палец вдруг стал как будто из расплавленного воска, не в силах нажать на курок.
Рука Эрцо слабо дрогнула. Пальцы сжались и разжались, заскребли по траве.
"Он еще жив" - забилась в голове Эццио радостная мысль. И в тот же момент Эрцо открыл глаза и уставился на брата. И фиорентиец застыл.
Затянутый белесой поволокой взгляд не выражал абсолютно ничего. Кроме какой - то злобы. Всепоглощающей, хищной, звериной злобы. Эрцо слабо зарычал и медленно начал подниматься на ноги. А Эццио все стоял и завороженно наблюдал за братом. Ватрикс тут же направился на помощь:
- Стреляй! Это уже не твой брат, - крикнул он.
Фиорентиец поднял пистолет, прицелившись каннибалу в лоб.
- Прости, - едва слышно прошептал он и нажал на курок.
Пуля опрокинула Эрцо на землю, оставив в центре лба большую, припаленную по краям дыру. Мертвяк затих. А ноги фиорентийца вдруг словно перестали его держать, и Эрцо рухнул на землю, истошно завыв. Его плечи затряслись. Эццио рыдал, уткнувшись лицом в землю. Гусар застыл неподалеку. А затем на плечи фиорентийца легли женские ладони. Девушка осторожно обняла рыдающего фиорентийца, погладив его по спине. Мари что-то говорила, но голос ее, казалось, звучал за милю отсюда.
Эццио не понимал, сколько прошло времени. Хотелось плакать, но слезы словно застряли где - то. Ярость тоже ушла. Осталось только пустое безразличие. Фиорентиец без движения лежал на земле, уткнувшись лицом в траву, а рядом сидела Мари, держа его за плечи. А затем наступило какое - то спасительное забытье...
***
Фургон трясло и братья, сидевшие на козлах, подпрыгивали на доске, изо всех сил стараясь не улететь на тракт.
- Проклятые проселочные дороги, - проворчал Эрцо, дергая вожжи и заставляя лошадей идти медленнее. - Хорошо, весна выдалась жаркой. Иначе мы бы взмокли, вытаскивая повозку из грязи.
- Ты пессимист, брат, - улыбнулся Эццио. - Смотри на мир проще. Ищи маленькие удовольствия вокруг.
- Как ты ищешь их в вине и замужних женщинах? - проворчал Эрцо.
- Почему бы и нет, - хитро улыбнувшись, ответил брат.
- Когда - нибудь ты пропадешь, а потом тебя найдут в канаве с ножом под лопаткой. Или с пробитым черепом, - ответил Эрцо. - Вот и будет тебе удовольствие.
- Жизнь слишком коротка, чтобы отказывать себе в сиюминутном удовольствии. Например, провести ночь со знойной красоткой. И потом: разве я виноват, что они сами прыгают в мою постель?
- Это все не наш путь, - покачал головой Эрцо. - На кой нам сдался этот бродячий театр?
- Это - наша возможность выбиться в люди. Скоро к нам придет слава, деньги, женщины, - мечтательно вздохнул Эццио.
- Застенки, пытки, костер, - продолжил Эрцо. - Инквизиторы не особо жалуют бродячие театры. Это не наш путь, брат, - упрямо повторил он.
- Но это наша возможность повидать мир.
- Хорошо. Но мы должны держаться вместе.
- Да, да, да. Как прутья в метле. Иначе пропадем поодиночке, - поморщившись, произнес Эццио. - Прямо как учил отец.
***
- Он вырубился, - Вильямс убрал руку с шеи фиорентийца. - Но с ним все в порядке.
- Похоже, мы здесь надолго, - произнес Анри. - Не потащим же мы его на себе.
- Не каждый день мы теряем братьев, - парировала Мари, с осуждением взглянув на капитана. - Один день ничего не решит.
- Значит, придется разбить лагерь, - миролюбиво произнес гусар, вставая между Де Волтом и девушкой. - Отдохнем, как следует, и решим, как быть дальше.
- Пойду, осмотрюсь, - буркнул Грасс, исчезая в лесу.
Вор вскоре вернулся. На поясе болталось пара зайцев.
- Мертвяков поблизости нет, - коротко ответил он, бросая тушки на траву рядом с разведенным костром.
- А бандиты? - спросил Ватрикс.
- Ты и вправду заботишься о том, остались ли в этих лесах бандиты? - криво усмехнулся Грасс. - Если они остались поблизости - это будет нам лишь на руку. Они станут кормом для каннибалов. Может, это отвлечет орды от нашего отряда.
- Нашего? - удивленно переспросил гусар. - Ты же вроде собирался пойти своим путем.
- Пока нашего, - уклончиво ответил вор.
Ватрикс ничего не ответил. Грасс уселся рядом с костром, и достав нож принялся снимать шкуры с убитых им зайцев.
- Вот она. Цена жизни человека в новом мире, - Анри разжал ладонь и несколько патронов покатились по земле.
- Предыдущая
- 44/64
- Следующая
