Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заражение (СИ) - Ковалевский Андрей Александрович - Страница 36
Гусар замолчал, но вперед двинулся уже увереннее. При появлении огня, напряженность и нервозность начала понемногу спадать, однако, тревога все равно грызла изнутри. Не только Анри или Грасса. Почти всех. Какая-то необъяснимая, едва ощутимая, которая крепла с каждым шагом, при приближении к ферме. Вот в темноте проявились первые силуэты домов, которые выросли между редеющих деревьев. "Фермы Ольсена" - гласила надпись, прибитая над входом в поселок. Вильямс обрадованно рванул вперед, но Анри цепко ухватил его за рукав куртки:
- Стой, - едва слышно пробормотал он. - Что - то тут неправильно.
Деревня уже спала, погрузившись во тьму. И какую - то странную тишину. Не лаяли собаки, которые уже должны были почуять подошедших к воротам ферм чужаков. Не блеял скот в амбарах. Не было слышно голосов. Тишина, которую нарушали лишь волки где - то в глубине леса.
Ватрикс бесшумно вытащил пару пистолетов. Грасс с арбалетом наперевес тут же вырос из темноты рядом с гусаром.
"Странное дело", - подумал Анри. - "Они цепляются по каждому поводу. Готовы глотки друг другу перегрызть. Но если возникает потребность в разведке - оба тут как тут ".
Совсем рядом повеяло ставшим уже до боли знакомым сладковатым запахом, и тут же из темноты выскочил мертвец, который вцепился в гусара, сбивая его на землю. Зубы упыря лязгнули в считанных дюймах от лица Ватрикса. Помог гусару тот же Грасс, быстро вонзив стилет в голову мертвяка. Тот дернулся и затих, рухнув на гусара и придавив его к дороге.
- Можешь не благодарить, - криво усмехнулся он, подавая руку Ватриксу. Тот спихнул с себя мертвяка и ухватился за протянутую ладонь, рывком поднимаясь с земли.
- Разведка прошла вполне успешно, - сказал гусар. - Думаю, дальнейшая судьба деревни понятна всем. Нужно убираться отсюда. И побыстрее.
Вдалеке, возле первых добротных крестьянских домов уже послышались шаркающие шаги. Маг зажег еще один огненный шар, и едва заметный отблеск осветил пару десятков зомби с перемазанными кровью мордами, которые ковыляли в сторону живых. Многие из них были фермерами, в серых мешковатых штанах, рубахах и с фетровыми шляпами на головах. Однако, выглядели они теперь почти одинаково: застывшие черты лиц, полуоткрытый рот и затянутые белесой поволокой глаза.
- Предлагаю уносить ноги, - сказал Грасс. - Вряд ли нас здесь накормят.
Отряд бросился к тракту. Обратный путь все осилили за несколько минут, выскочив на дорогу тяжело дыша и озираясь. Хрипов да рычания слышно не было, значит, мертвецы отстали.
- Фуууух, - с облегчением выдохнул гусар, вытирая пот со лба.
- Лучше уйти подальше, - с сомнением покачал головой Вильямс. Упыри не чувствуют усталости и могут топать день и ночь. - Да и место для ночлега лучше найти подальше отсюда. Я не хочу проснуться от того, что мою ногу пробует на вкус какой-нибудь упырь.
Все согласно закивали головами, направившись обратно по тракту. К тому времени уже совсем стемнело, и тракт освещала только полная луна, выкатившаяся из-за облаков. Лес немного ожил: застрекотали в траве многочисленные цикады, где - то в лесу ухнул филин. И пуще прежнего завыли волки.
- Хоть какие-то признаки жизни, - прошептал Эццио, шагая вперед.
Заночевать решили в лесу, когда отошли от ферм на порядочное расстояние. При таком соседстве вряд ли кто - то смог бы уснуть. Пришлось сойти с тракта, поплутать в ночной мгле, пока удалось найти удобное для ночлега место. Многих клонило в сон: сказывались многие пережитые за минувший день события. Маг махнул рукой - и кусты по краям небольшой поляны слабо замерцали.
- Они посторожат, - усмехнулся Ларро. - Дадут знать, если приблизится опасность.
Дважды просить не пришлось. Все сбросили мешки и завалились спать, быстро падая в черный омут без сновидений, под песни волков где - то в гуще леса.
Колодец.
Под утро всех разбудил холод. Костер никто разводить не стал, а ночи были все еще прохладными. Мари и братья - актеры, лишившиеся камзолов и курток, так и вообще промерзли до костей, теперь их била крупная дрожь. Маг быстро развел костер - и предрассветные сумерки осветил огонек, к которому быстро приблизились почти все, стуча зубами и пытаясь согреться. Из мешков на траву полетела еда.
- И все - таки благодать, - с набитым ртом произнес Ларро, уплетая остатки оленины, едва разогретой на костре. - В городе суета, все бегают. Носятся по своим делам. А теперь - тишина. Правда, Вильямс?
Маг ткнул локтем в бок доктора. Тот вяло кивнул, о чем - то задумавшись и уставившись на огонь. И почему - то Анри вспомнились слова доктора о том, что от мертвых не стоит ждать опасности. Интересно, придерживается ли сегодня доктор этой позиции? Словно почуяв эти мысли, доктор как - то странно покачал головой.
Завтрак прервал треск кустов. Кто - то приближался к лагерю, нещадно ломая ветви и словно напролом прорываясь к поляне. Остатки сна как рукой сняло. За одно мгновение все приготовились к бою. Вперед сразу же вышли Вильямс и Оларр, держа наготове топоры. Следом бок о бок встали Грасс и Ватрикс. И в какой раз Анри подивился, как слаженно действовали эти вечно грызущиеся, относящиеся с недоверием друг к другу люди. Маг все также сидел у костра, раскуривая трубку от тлеющей ветки, вытащенной из огня. Он не особо переживал насчет ломившихся гостей.
Из кустов появились мертвецы. Один, второй, третий. Бывшие фермеры, скорее всего пришедшие из того поселка, в который вчера забрел отряд. Хрипевшие, все в широкополых фетровых шляпах, с безжизненными лицами. Только глаза, затянутые поволокой сразу же уставились на людей. Все как один, "фермеры" тащили с собой вилы. Не так, как мертвые стражники Руж, которые тащили алебарды за собой, а вполне уверенно. Заметив людей, они ускорились, почти бегом бросившись к отряду. Два выстрела слились в один, над поляной поплыл сизый пороховой дым. Грасс уложил своего противника точным выстрелом в лоб, Ватрикс тоже пристрелил одного, оставив огромную дыру с прижжёнными краями ровно под полами шляпы. Двое фермеров мешками повалились на траву.
Мертвецы тем временем вчетвером попытались навалиться на Вильямса и Оларра. Доктор ловко рассек башку пополам, вместе со шляпой и тут же проворно утек в сторону, вырывая топорик из черепа. Оларр же широким махом снес сразу двоих, и в тот же момент последний мертвец вполне уверенно махнул вилами, рассекая острыми зубцами плечо гиганта. Оларр поморщился, на секунду ослабив хватку, и топор резко ушел вниз. Грасс, успевший перезарядить арбалет, быстро прихлопнул последнего фермера. Мертвяк тяжело рухнул прямо под ноги гиганта. А доктор сразу же бросился к раненому гиганту, который зажимал рану на плече.
- Дай посмотреть.
Оларр с неохотой убрал руку от раненого плеча. Острые зубцы вил пропахали три неглубокие раны от ключицы до груди. Из раны небольшими каплями текла алая кровь. Вильямс с облегчением вздохнул:
- Неглубокие. Зашивать не нужно. Сейчас просто перебинтуем - и все.
В руках доктора уже появился кусок белой тряпки, которой он туго замотал плечо Оларра. За северянином пришла очередь Эрцо. Старая повязка присохла, пришлось отдирать. Эрцо недовольно поморщился и зашипел, но не произнес ни слова. Доктор бегло осмотрел рану и удовлетворительно кивнул: заражения не было, да и подживать начала. Вильямс хотел было перебинтовать рану, но парень лишь отмахнулся:
- Кровь уже остановилась. А на свежем воздухе быстрее заживет.
Вильямс пожал плечами и отошел в сторону собирать вещи. Теперь нужно было быстро уносить ноги. Не ровен час - сюда нагрянут еще "фермеры", большим количеством. Да по дороге кого - нибудь с собой прихватят. И тогда отряду может не поздоровиться.
Ватрикс и Эццио перетащили мертвяков и сложили горой прямо на затухающем костре. Раздалось шипение и в воздухе потянуло жареным мясом.
- Если и есть в округе мертвяки - все стянутся сюда, а значит, меньше на дороге будет, - объяснил Ватрикс удивленно стоявшей Мари.
- Предыдущая
- 36/64
- Следующая