Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Защита Подземелья (ЛП) - Хва Йо Ион - Страница 27
Я была изгоем. Помесь суккубы и человека. Суккуб уже презирали, как расу проституток. Но я была тем, кто умудрилась родиться не только от суккубы, но ещё и от похотливого человека… Таким образом, став полукровкой.
Болезнь общества.
Я не могла осмелиться войти в контакт с другими людьми, с этим грязным телом. Если, даже случайно, я коснулась хотя бы пальцем кого-то, кто выше статусом, то мне бы пришлось отрезать этот палец; войди я в храм, и пальцы на моих ногах будут разорваны; начни я читать Священное Писание одного из богов, и мой язык нашинкуют.
Вот почему, когда Владыка Демонов наступил на мою ногу, я занервничала. К счастью, всё обернулось шуткой, но если бы кто-нибудь увидел это, мне пришлось бы отрезать свою ступню. Оглядываясь на тот случай, мне начинает казаться, что поведение Данталиана угрожает мне.
Как и ожидалось, я должна двигаться в ритме Владыки Демонов.
Тем временем, я склонила голову.
— Так какое сообщение Ваша покорная слуга должна доставить в фирму?
— Владыка Демонов Данталиан окончательно сошел с ума. Поскольку ему было совершенно не на кого полагаться, он доверил свой разум и тело тебе, суккуба. Ты, во всю используя свое очарование, смогла успешно соблазнить Владыку Демонов.
— …
Каковы его намерения.
Я не могла понять, что происходит в его голове. Однако, даже если я честно скажу свое мнение о том, насколько глупой эта идея была, он снова загонит меня в угол своей напористостью. Пока что, я отвечу будто полностью поняла его и что его мысль прозвучала как интересная идея. Были времена, когда пустая похвала была действенной тактикой.
— То есть. Простолюдинка, вроде Вашей покорной слуги, стала любовницей Вашего Высочества…? Интересная история.
— С давних времен, не было ничего более романтичного, чем история о принце, влюбившемся в простолюдинку. Это история, что вышла за рамки того временного периода, когда она была рассказана. Передай руководителям своей фирмы, что я безумно в тебя влюблен, и что непохоже, что я вскоре смогу мыслить здраво.
— Вы многое возлагаете на Вашу покорную слугу. Она столького не заслуживает.
— Ааа. Данталиан, готовый на всё ради денег, начал нести совершенную околесицу. Он утверждает, что через два месяца распространится болезнь, и что он знает лекарство от этой болезни. Поэтому, он монополизирует ингредиенты для лекарства прежде, чем распространится чума и наживет целое состояние. Передай фирме, что с этим заявлением, я хочу получить еще один кредит.
— …
Понятно.
Я была едва способна его понять.
Прямо сейчас, Данталиан пытается выставить себя клоуном. Владыка Демонов, влюбившийся в простую суккубу. В дополнение ко всему, он выдумал нелепую ложь для получения кредита.
— Сумма кредита будет где-то… хах. Думаю, 10 000 золотых монет должно хватить.
— Говоря 10 000 золотых монет…
Это была сумма, которую он не сможет выплатить, даже если будет работать 130 лет.
Если сюда добавить проценты, то сумма станет ещё более внушительной.
Руководители фирмы, вероятно, встретят его с распростертыми объятиями.
Это было очевидно. Чем больше долг, тем сильнее затянется петля на шее Данталиана. Было похоже, что Владыка Демонов совершает безумный прыжок прямо в ловушку, чтобы сгинуть в ней.
Я стану тем, кто привела Владыку Демонов к его собственной гибели в этой комедии, таким образом, обрету огромное количество заслуг. Не зависимо от того, насколько низок мой статус, люди не смогут игнорировать мой вклад. В тот же момент, я стану кандидатом в руководители фирмы.
— Как насчет этого? Это достаточно привлекло твой интерес?
— Да.
Соблазнительное предложение.
Как ни посмотри на него, это была возможность получить огромное количество прибыли.
… Оно было настолько заманчивым, что я стала испытывать еще большее подозрение к нему.
Как в этой ситуации Данталион сможет получить хоть какую-то выгоду? Эта история выглядела привлекательно только для меня. Я не надеялась, что он даст мне тот ответ, что я жду, но я была обязана спросить его.
— Ваше Высочество. Ваша покорная слуга не понимает. Как Вы планируете получить выгоду в этой большой игре?
— Ты торговец, — спокойно ответил Данталиан, — торговцы тщательно проверяют, есть ли выгода, которую они могут получить, и если есть, мчатся к ней. Если ты видишь выгоду в моем предложении, разве не стоит тебе без вопросов принять его?
— Ваше Высочество правы. Однако, торговцу присуще быть осторожным перед игрой, чрезмерно аппетитной. Если однажды утром он проснется и ему скажут, что перед его дверью валяется лисица, в это будет трудно поверить.
Услышав это, Его Высочество ухмыльнулся.
— Почему бы и нет? На мой взгляд, лисица могла попасться тебе на удочку.
— …
Он льстив.
Его способность вести разговор не была на среднем уровне.
Даже если он был на пороге смерти, может ли человек измениться настолько? Это странно. С точки зрения здравого смысла, это было непостижимо.
— Лала. Не было ни одного случая, чтобы когда охотник ловил лисицу, он проявлял внимание к ее чувствам. Это было бы смешно. Как охотнику, то что ты должна сделать — просто. Во-первых, достань арбалет…
Данталиан повел руками.
Будто в них действительно был арбалет.
— Преследуй лисицу с намерением убить её. Если ты замешкаешься с выстрелом, то лишь вспугнешь её и она убежит. Целься точно в центр лба. А затем…
Невидимый болт в арбалете был направлен мне в лоб.
Данталиан нажал на спусковой крючок.
— Бах, — в шутку выстрелил он, — прикончи её одним выстрелом.
— …
— Иди в фирму и передай им. Что Данталиан вконец сошел с ума. Что это блестящая возможность навсегда связать этого жалкого Владыку Демонов.
Его Высочество Данталиан легко похлопал меня по плечу.
Краем сознания я чувствовала тревогу. С одной стороны, моя рациональность говорила, что Его Высочество был прав, но с другой стороны, моё сердце кричало:
«Это ловушка!»
Передо мной лежала чрезвычайно опасная ловушка.
Если я сделаю необдуманный шаг, мне конец.
… Всякий раз, когда мой разум и сердце расходились во мнениях, я следовала за первым. Проблема в этой ситуации в том, что моё сердце ещё никогда так не колотилось.
Подавив зловещее чувство, я пошевелила губами:
— Ваше Высочество. Ваша покорная слуга боится одного. Того, что в игре, в которую она собирается сыграть, лисица обернется тигром. Одной стрелы недостаточно, чтобы схватить тигра.
— Ну. В таком случае, я полагаю, тебе не остается ничего, кроме как быть съеденной тигром.
Его Высочество Данталиан протянул свою правую руку.
Не понимая, что значит это жест рукой, я тупо уставилась.
Его Высочество, поняв что это бесполезно, криво усмехнулся.
— Как долго мне ещё придётся держать эту руку?
— …
Наконец, я поняла, что Его Высочество предлагал пожать руку.
Предлагал пожать руку. Я не знала, как реагировать.
До сих пор, я никогда ещё прежде не держала чью-нибудь руку. Тот факт, что наши ноги коснулись ещё был простителен, но вот касание наших рук будет явным преступлением.
- Предыдущая
- 27/71
- Следующая